Linux webm002.cluster126.gra.hosting.ovh.net 5.15.206-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Fri May 15 02:41:25 UTC 2026 x86_64
/
home
/
ariannadhf
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
/home/ariannadhf/www/wp-content/languages/plugins/updraftplus-nl_NL.po
# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 07:56:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n" #: restorer.php:2910 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "Tabel %s overslaan: gebruiker wil deze tabel niet herstellen" #: restorer.php:2141 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens toekennen nieuwe waarde in de MySQL global log_bin_trust_function_creators variabele %s" #: restorer.php:2134 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van de MySQL global log_bin_trust_function_creators variabele %s" #: admin.php:988 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "Controleer de fout log voor meer informatie" #: admin.php:987 msgid "Missing pages:" msgstr "Pagina's ontbreken:" #: admin.php:987 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "Een poging van de browser om een aantal Pagina's te openen gaf een \"not found (404)\" fout. De inhoud van je .htaccess bestand kan fout zijn, ontbreekt, of je webserver heeft geen vergelijkbaar mechanisme." #: admin.php:825 admin.php:2046 msgid "Existing backups" msgstr "Bestaande backups" #: includes/class-database-utility.php:643 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van de SQL/DDL statement (%s %s) routine" #: includes/class-database-utility.php:634 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van de status (%s %s) routine" #: includes/class-database-utility.php:566 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de poging en ondersteuning van het aanmaken van opgeslagen routines te controleren (%s %s)" #: class-updraftplus.php:4911 msgid "If you do not want to restore all your tables, then choose some to exclude here." msgstr "Als je niet alle tabellen wil herstellen, geef hier aan welke je niet wil herstellen." #: class-updraftplus.php:4645 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version." msgstr "Ga alléén door als je hebt gecontroleerd en zeker ben (of het risico wil nemen) dat je plugins/thema's/etc. compatible zijn met de nieuwe %s versie." #: class-updraftplus.php:4645 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Dit is ouder dan de server waarop je nu herstelt (versie %s)." #: class-updraftplus.php:630 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Tijdelijk niet beschikbaar vanwege gepland onderhoud. Probeer het over enkele minuten nog een keer." #: class-updraftplus.php:630 msgid "Under Maintenance" msgstr "In onderhoud" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show all backups..." msgstr "Toon alle backups…" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show more backups..." msgstr "Toon meer backups…" #: central/modules/posts.php:1048 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "Er ontbreken verwachtte parameter(s)." #: central/modules/posts.php:177 msgid "Default template" msgstr "Standaard template" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23 msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "Maak je site efficiënter en sneller. Dit schoont de database, comprimeert afbeeldingen en bewaarde pagina's voor een snellere site." #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "%d token" msgstr[1] "%d tokens" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "Elke keer dat je kloon vernieuwt (wekelijks) kost het %s. Je kan de kloon sluiten via de volgende link:" #: restorer.php:3178 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "De database connectie is verbroken en kan niet opnieuw worden verbonden." #: admin.php:5721 msgid "Clone package:" msgstr "Kloon package:" #: central/modules/media.php:454 msgid "Unattached" msgstr "Niet gekoppeld" #: central/modules/media.php:392 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "De geselecteerde media is succesvol verwijderd." #: central/modules/media.php:389 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "Geselecteerde media verwijderen is mislukt." #: central/modules/media.php:376 msgid "Media has been detached from post." msgstr "De media is van het bericht ontkoppeld." #: central/modules/media.php:374 msgid "Failed to detach media." msgstr "Ontkoppelen media is mislukt." #: central/modules/media.php:366 msgid "Media has been attached to post." msgstr "De media is aan het bericht gekoppeld." #: central/modules/media.php:364 msgid "Failed to attach media." msgstr "Koppelen media is mislukt." #: central/modules/theme.php:217 central/modules/plugin.php:195 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Kan niet verbinden met het bestandssysteem. Controleer je gegevens." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "Gebruik ctrl / cmd + press om meerdere items te selecteren, of ctrl / cmd + shift + press om alles te selecteren" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "%s vanaf nu" #: includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "De backup archief bestanden zijn verwerkt maar wel met waarschuwingen. Als alles goed is druk Restore opnieuw om door te gaan. Anders eerst annuleren en probleem corrigeren." #: includes/class-wpadmin-commands.php:259 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "De backup archief bestanden zijn succesvol verwerkt. Klik nogmaals Restore om door te gaan." #: admin.php:967 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "Je moet een herstel path selecteren voor je gekozen backups." #: methods/updraftvault.php:392 msgid "Follow this link for help" msgstr "Klik deze link voor help" #: methods/updraftvault.php:389 msgid "Connect to your %s" msgstr "Verbind je %s" #: methods/updraftvault.php:388 msgid "Please enter your %s password" msgstr "Geef je %s wachtwoord" #: methods/updraftvault.php:387 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "Geef je %s e-mail adres" #: methods/updraftvault.php:381 methods/updraftvault.php:395 msgid "Back to other %s options" msgstr "Terug naar andere %s opties" #: methods/updraftvault.php:357 methods/updraftvault.php:364 #: methods/updraftvault.php:371 msgid "Start %s Subscription" msgstr "Laat %s abonnement ingaan" #: methods/updraftvault.php:350 msgid "Start %s Trial" msgstr "Begin %s proefperiode" #: methods/updraftvault.php:350 methods/updraftvault.php:357 #: methods/updraftvault.php:364 methods/updraftvault.php:371 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "Laat %s UpdraftVault abonnement ingaan" #: methods/updraftvault.php:337 methods/updraftvault.php:378 msgid "Read more about %s here." msgstr "Lees hier meer over %s." #: methods/updraftvault.php:334 msgid "Connect to your %s account" msgstr "Je %s account verbinden" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "Ga naar de updraftplus.com afmeld pagina" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "Krijg hier %s" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect all backups" msgstr "Selectie alle backups ongedaan maken" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all backups" msgstr "Alle backups selecteren" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Delete selected backups" msgstr "Geselecteerde backups verwijderen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "Bewaar zoveel geplande database backups" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "Bewaar zoveel geplande bestand backups" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "Uitzonderingsregel toevoegen voor %s" #: restorer.php:2913 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "Tabel %s overslaan: in een vorige run al terug gehaald; volgende tabel om terug te halen: %s" #: restorer.php:728 msgid "Could not delete old path." msgstr "Kan het oude path niet verwijderen." #: admin.php:4774 msgid "Activity log" msgstr "Activiteitenlog" #: admin.php:4767 msgid "Cleaning" msgstr "Opschoning" #: admin.php:4761 msgid "Verifying" msgstr "Controleren" #: admin.php:4758 msgid "Restoration progress:" msgstr "Voortgang herstelproces:" #: admin.php:4757 msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "De hersteloperatie is begonnen (%s). De pagina niet sluiten tot dat de operatie is gereed is." #: admin.php:986 msgid "Restore error:" msgstr "Herstel fout:" #: admin.php:985 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "Pogingen van de browser om contact op te nemen met de site is mislukt." #: admin.php:984 msgid "Preparing backup files" msgstr "Backup bestanden voorbereiden" #: admin.php:983 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "Download de backup bestanden als nodig" #: admin.php:982 msgid "Begun" msgstr "Begonnen" #: admin.php:979 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "Hersteld %s1 bestanden van de %s2" #: admin.php:978 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "geen recente activiteiten; biedt hervatting na:%d seconden" #: admin.php:977 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "laatste activiteiten: %d seconden geleden" #: admin.php:981 admin.php:4768 msgid "Finished" msgstr "Beeindigd" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 admin.php:4782 msgid "3. Restoration" msgstr "Herstellen" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 admin.php:4781 msgid "2. Verifications" msgstr "Verificaties" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 admin.php:4780 msgid "1. Component selection" msgstr "Selectie component" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "Kies het te herstellen component:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 admin.php:4748 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "UpdraftPlus herstellen" #: central/commands.php:324 msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again." msgstr "Installatie %s mislukt. Zorg dat het een geldig %s zip bestand is en er geen vorige versie van %s bestaat. Als je een bestaande %s wil overschrijven dan moet je het handmatig verwijderen uit de %s map op de remote site en opnieuw proberen te uploaden." #: central/commands.php:295 msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s." msgstr "Activeren %s mislukt. Zorg dat %s is compatible met je remote WordPress versie. Huidige versie van WordPress op de remote site is %s." #: central/commands.php:253 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "Verbinden met het bestand systeem is mislukt" #: includes/class-commands.php:960 includes/class-commands.php:962 msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then no token will be taken." msgstr "N.B. Je wordt één token in rekening gebracht zodra de kloon klaar is. Als de kloon niet opstart, wordt er geen token in rekening gebracht." #: includes/class-commands.php:960 msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "Er start geen backup. Het maken van je kloon zou nu moeten beginnen, en als die klaar is worden je WordPress gebruikersnaam en wachtwoord hieronder getoond." #: restorer.php:2254 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "Bestaande externe sleutelbeperkingen voor de tabel gevonden en vervangen omdat het tabel voorvoegsel is gewijzigd." #: admin.php:5706 msgid "An empty WordPress install" msgstr "Een lege WordPress installatie" #: admin.php:974 msgid "credentials" msgstr "inloggegevens" #: admin.php:5705 msgid "This current site" msgstr "Deze huidige site" #: admin.php:5703 msgid "Clone:" msgstr "Klonen:" #: admin.php:4265 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "(%d archieve(n) in set, totaal %s)." #: admin.php:1265 msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account." msgstr "Verbinding met je %1$s account is gelukt. We konden deze site echter niet registreren met %2$s, omdat er geen %2$s licenties beschikbaar zijn voor het account." #: admin.php:973 msgid "No UpdraftCentral licences were available. Continuing to connect to account." msgstr "Er waren geen UpdraftCentral licenties beschikbaar. Doorgaan met verbinden met account." #: admin.php:972 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "Uitproberen - 1 maand voor $1" #: includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "Anders kan je UpdraftVault een maand proberen voor slechts $1!" #: includes/updraftplus-tour.php:187 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "Als je een geldige Premium-licentie hebt, krijg je 1GB opslagruimte inbegrepen." #: includes/updraftplus-tour.php:134 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "Probeer UpdraftVault uit voor 1 maand voor slechts $1!" #: includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "Kloon van %s" #: admin.php:966 msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation." msgstr "Herstelfout: HTML werd gedetecteerd in het antwoord. Mogelijk heb je een beveiligingsmodule op je webserver die de herstelbewerking blokkeert." #: admin.php:587 msgid "Dismiss notice" msgstr "Bericht negeren" #: admin.php:575 msgid "dismiss notice" msgstr "bericht negeren" #: admin.php:575 msgid "go here to learn more" msgstr "Klik hier voor meer informatie" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:325 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Create powerful, seo-optimized slideshows in minutes" msgstr "Maak binnen enkele minuten krachtige, voor SEO geoptimaliseerde diavoorstellingen" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321 msgid "Keep your database fast and efficient" msgstr "Houd je database snel en efficiënt" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard" msgstr "Beheer meerdere WordPress-sites vanuit één centraal dashboard" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "Meer geweldige plugins door het Updraft-team" #: admin.php:575 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "Je kan het upgraden van je site testen met behulp van UpdraftClone tegoeden" #: admin.php:587 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "" "Je kunt testen of je site wordt uitgevoerd op een andere PHP (of WordPress) \n" " versie met behulp van UpdraftClone-tegoeden." #: methods/updraftvault.php:357 methods/updraftvault.php:364 #: methods/updraftvault.php:371 msgid "Start Subscription" msgstr "Begin een abonnement" #: methods/updraftvault.php:350 msgid "Start Trial" msgstr "Begin proefperiode" #: methods/updraftvault.php:349 msgid "%s month %s trial" msgstr "%s maand %s proefperiode" #: methods/updraftvault.php:348 msgid "with the option of" msgstr "met de optie van" #: restorer.php:1127 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "De map bestaat niet en de poging om deze te maken is mislukt" #: admin.php:5849 admin.php:5851 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "Je hebt gevraagd om op te slaan naar externe opslag (%s), maar zonder instellingen voor die opslag in te voeren." #: admin.php:3114 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "Meer informatie over UpdraftCentral" #: admin.php:3114 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "Voeg deze website toe aan UpdraftCentral (externe, gecentraliseerde controle) - gratis voor maximaal 5 sites." #: admin.php:944 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "Eenmalig wachtwoord verifiëren..." #: admin.php:939 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "Succesvol ingelogd; informatie herladen." #: admin.php:937 msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "Sleutel gemaakt. Site toevoegen aan UpdraftCentral Cloud." #: admin.php:936 msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "Verbonden. Verzoek om UpdraftCentral-sleutel." #: methods/s3.php:185 methods/s3.php:186 methods/s3.php:198 methods/s3.php:199 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "Fout: initialiseren mislukt" #: methods/updraftvault.php:333 msgid "Already got space?" msgstr "Heb je al opslagruimte?" #: methods/updraftvault.php:329 methods/updraftvault.php:330 msgid "Need to get space?" msgstr "Wil je opslagruimte krijgen?" #: methods/cloudfiles.php:216 methods/cloudfiles.php:217 msgid "error - failed to upload file" msgstr "fout - kan het bestand niet uploaden" #: methods/cloudfiles.php:209 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "fout - mislukt om deelbestanden opnieuw samen te stellen" #: methods/cloudfiles.php:145 methods/cloudfiles.php:187 #: methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "Fout: uploaden mislukt" #: methods/cloudfiles.php:101 methods/cloudfiles.php:346 #: methods/cloudfiles.php:358 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "fout - kan de container niet maken en openen" #: methods/googledrive.php:1166 methods/googledrive.php:1171 #: methods/cloudfiles.php:128 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "Fout: kan het lokale bestand niet openen" #: methods/ftp.php:148 msgid "upload failed" msgstr "uploaden mislukt" #: methods/ftp.php:121 methods/ftp.php:289 msgid "login failure" msgstr "login fout" #: includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "beheert al je WordPress-sites tegelijk vanaf één locatie" #: includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "Many sites?" msgstr "Hoeveel sites?" #: includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "verwerkt updates automatisch zoals je dat wilt" #: includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "Save time" msgstr "Tijd besparen" #: includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "maakt automatisch een back-up wanneer je plug-ins, thema's of WP zelf bijwerkt" #: includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "Be safe" msgstr "Wees veilig" #: methods/cloudfiles.php:93 methods/cloudfiles.php:97 #: methods/cloudfiles.php:290 methods/cloudfiles.php:338 #: methods/cloudfiles.php:342 msgid "authentication failed" msgstr "authenticatie mislukt" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "Hoe hoger de waarde, des te meer serverbronnen er nodig zijn om het archief te maken." #: includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "Maak updates eenvoudig met UpdraftPlus" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Volg deze link naar de installatie instructies (met name stap 1)." #: class-updraftplus.php:3389 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleet" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "Je hebt met succes UpdraftPremium gekocht." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "Gaat naar de bestelpagina van updraftplus.com" #: class-updraftplus.php:2247 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "De backup wordt afgebroken wegens herhaaldelijk mislukkingen om verder te gaan." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "Hiermee kan je alleen een backup maken van wijzigingen in je bestanden (zoals een nieuwe afbeelding) die sinds de laatste backup op je site zijn aangebracht." #: restorer.php:253 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "Je WordPress-installatie heeft oude directory's in de toestand voordat je deze hebt hersteld/gemigreerd (technische informatie: deze hebben achtervoegsel -oud)." #: includes/class-remote-send.php:527 msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off." msgstr "De instelling %s is ingeschakeld in je PHP-instellingen. Het is verouderd, zorgt ervoor dat de codering niet goed werkt en moet worden uitgeschakeld." #: includes/class-filesystem-functions.php:534 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "Voortgang van uitpakken: %d van %d bestanden" #: admin.php:2197 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup." msgstr "Er is geen geschikte backupset gevonden (die al een volledige back-up van alle aangevraagde bestandscomponenttypen bevat) om stappen toe te voegen. Deze backup afbreken." #: admin.php:965 msgid "File backup options" msgstr "Opties voor bestandsbackup" #: includes/class-wpadmin-commands.php:216 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "Deze backupset bevat incrementele backups van je bestanden; selecteer de tijd waarop je je bestanden wilt herstellen" #: includes/class-filesystem-functions.php:744 msgid "Could not copy file." msgstr "Kan bestand niet kopiëren." #: includes/class-filesystem-functions.php:740 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Bestand uit archief kon niet worden uitgepakt." #: includes/class-filesystem-functions.php:671 msgid "Could not create directory." msgstr "Kan geen map maken." #: includes/class-filesystem-functions.php:645 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Kon bestanden niet kopiëren. Mogelijk is er onvoldoende schijfruimte beschikbaar." #: includes/class-filesystem-functions.php:617 #: includes/class-filesystem-functions.php:684 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Kon het bestand niet uit het archief halen." #: includes/class-filesystem-functions.php:608 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Incompatibel archief." #: includes/class-filesystem-functions.php:446 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Kan geen toegang krijgen tot het bestandssysteem." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Incremental backups" msgstr "Incrementele backups" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:89 msgid "Perform a backup" msgstr "Voer een backup uit" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:54 msgid "Add changed files (incremental backup) ..." msgstr "Voeg gewijzigde bestanden toe (incrementele backup) ..." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "om incrementele backups te maken" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20 #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "Lees hier meer over incrementele backups." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "Incrementele backups zijn een functie van %s (upgrade door deze link te volgen)." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "Maak een incrementele backup" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "Maak een nieuwe backup" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "Herstel bestanden van" #: methods/dropbox.php:576 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: admin.php:5689 msgid "Clone region:" msgstr "Regio klonen:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Lees meer over Easy Updates Manager" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "Je kunt hier meer informatie vinden over kloonsleutels." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "Of gebruik een UpdraftClone sleutel" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "Vraag WordPress om UpdraftPlus automatisch bij te werken wanneer het een beschikbare update vindt." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatische updates" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "Bevestig wijzigingen" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "Aanpassen" #: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3 #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Voeg een uitzonderingsregel toe" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 msgid "Type a file prefix" msgstr "Typ een bestandsvoorvoegsel" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:56 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:58 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "Alle bestanden beginnen met deze tekens" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 msgid "Type an extension like zip" msgstr "Typ een extensie zoals zip" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Selecteer een bestand/map die je wilt uitsluiten" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "Alle bestanden die starten met opgegeven karakter" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:44 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:46 msgid "All files with this extension" msgstr "Alle bestanden met deze extensie" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:22 msgid "File/directory" msgstr "Bestand/map" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "Selecteer een manier om bestanden of mappen uit te sluiten van de backup" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "Bestanden/mappen uitsluiten" #: restorer.php:2796 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "Gevonden SET NAMES %s, maar het veranderen naar %s zoals voorgesteld door WPDB::determine_charset()." #: restorer.php:2485 restorer.php:2527 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "Je databasegebruiker heeft geen toestemming om tabellen te verwijderen" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "om de FAQs/documentatie te lezen over UpdraftClone, ga hierheen" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "je UpdraftPlus.com account" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "Je kunt de voortgang hier of in %s bekijken" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "Je UpdraftClone is nog bezig met instellen." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "%s archieven blijven over" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "De data van de site is ontvangen, de import is begonnen." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "Het verzenden van de sitegegevens is begonnen. Tot nu toe zijn %s gegevensarchieven van in totaal %s ontvangen" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "WordPress is geïnstalleerd; nu wachten dat de data wordt verstuurd." #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "Duplicaat klaar" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "Sitegegevens zijn geïmplementeerd" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "Implementeren sitegegevens" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "Site data ontvangen" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "Site data aan het ontvangen" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "WordPress is geïnstalleerd" #: admin.php:5791 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "Je kloon is gestart, netwerkinformatie is nog niet beschikbaar, maar wordt hier en op je updraftplus.com account weergegeven zodra deze klaar is." #: admin.php:3984 msgid "Exclude these from" msgstr "Sluit deze uit van" #: admin.php:3103 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "Vraag WordPress om UpdraftPlus automatisch bij te werken wanneer een update beschikbaar is" #: admin.php:963 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "UpdraftClone-sleutel is vereist." #: admin.php:962 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "De uitsluitingsregel die je probeert toe te voegen bestaat al" #: admin.php:961 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "Voer een geldig voorvoegsel in voor de bestandsnaam" #: admin.php:954 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "De voorbereiding van de kloongegevens is afgebroken." #: admin.php:956 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "Weet je zeker dat je deze uitsluitingsregel wilt verwijderen?" #: admin.php:957 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Selecteer een bestand/map die je wilt uitsluiten" #: admin.php:958 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "Voer een bestandsextensie in, zoals zip" #: admin.php:959 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "Voer een geldige bestandsextensie in" #: admin.php:960 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "Voer tekens in die beginnen met de bestandsnaam die je wilt uitsluiten" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "log results to console" msgstr "log resultaten in console" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "Ik accepteer de algemene voorwaarden van UpdraftClone" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "Heb je geen account? Krijg er een door hier een aantal tokens te kopen." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "Als je een tijdelijke kloon wilt maken, heb je het volgende nodig: 1) tegoed in je account en 2) hieronder verbinding maken met je account." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "Als je een tijdelijke kloon wilt maken, heb je tegoed nodig in je account." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "Als je wilt, test upgraden naar een andere PHP of WP versie." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "Flexible" msgstr "Flexibel" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "Kost slechts de tijd die nodig is om een backup te maken en deze te verzenden." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Fast" msgstr "Snel" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "Eén VPS (Virtual Private Server) per kloon, gedeeld met niemand." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "Secure" msgstr "Veilig" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "Draait op de capaciteit van een toonaangevende leverancier van cloud computing." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Reliable" msgstr "Betrouwbaar" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "Druk de knoppen... UpdraftClone doet het werk." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Easy" msgstr "Eenvoudig" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "Je kan UpdraftClone-tokens kopen in onze winkel, hier." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Read FAQs here." msgstr "Lees de veelgestelde vragen hier." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "Een tijdelijke kloon is een directe kopie van deze website, die op onze servers wordt uitgevoerd. In plaats van dingen op je live site te testen, kan je UpdraftClone gebruiken en je kloon weggooien als u klaar bent." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "Maak een tijdelijke kloon op onze servers (UpdraftClone)" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "Migreren (maak een kopie van een site op hosting onder je eigen beheer)" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:65 msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "Reset tour" #: methods/dropbox.php:303 methods/dropbox.php:318 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "kan het bestand niet uploaden naar %s (zie logbestand voor meer)" #: methods/dropbox.php:194 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "fout: %s (zie log bestand voor meer informatie)" #: methods/dreamobjects.php:20 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "Sluit op 1 oktober 2018" #: includes/updraftplus-tour.php:255 msgid "Take Tour" msgstr "Start rondleiding" #: includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "Log hier in om alle functies in te schakelen waartoe je toegang tot hebt." #: includes/updraftplus-tour.php:204 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Maak verbinding met updraftplus.com" #: includes/updraftplus-tour.php:195 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "Bedankt voor het doorlopen van de tour. Je bent nu helemaal klaar om UpdraftPlus te gebruiken!" #: includes/updraftplus-tour.php:168 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "Selecteer een van de onderstaande opties om aan de slag te gaan met UpdraftVault:" #: includes/updraftplus-tour.php:164 includes/updraftplus-tour.php:197 #: includes/updraftplus-tour.php:208 msgid "Finish" msgstr "Afronden" #: includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "UpdraftPlus Premium heeft nog veel meer mooie functionaliteiten!" #: includes/updraftplus-tour.php:160 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus Premium en add-ons" #: includes/updraftplus-tour.php:158 includes/updraftplus-tour.php:202 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "Bedankt voor het doorlopen van de tour." #: includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "Heb je nog meer WordPress sites waarvan je een back-up wilt maken? Zo ja, dan kan je uren besparen door al je backups op één plek vanuit UpdraftCentral te beheren." #: includes/updraftplus-tour.php:152 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "Beheer al je backups op één plek" #: includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "Gefeliciteerd, je instellingen zijn succesvol opgeslagen." #: includes/updraftplus-tour.php:143 msgid "Press here to save your settings." msgstr "Klik hier om je instellingen op te slaan" #: includes/updraftplus-tour.php:142 includes/updraftplus-tour.php:146 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "Bekijk hier de andere instellingen en breng de gewenste wijzigingen aan." #: includes/updraftplus-tour.php:138 msgid "More settings" msgstr "Meer instellingen" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 #: includes/updraftplus-tour.php:133 includes/updraftplus-tour.php:161 #: includes/updraftplus-tour.php:185 admin.php:970 msgid "Find out more here." msgstr "Lees hier meer." #: includes/updraftplus-tour.php:132 includes/updraftplus-tour.php:184 #: admin.php:969 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "UpdraftVault is onze externe opslag die naadloos aansluit op UpdraftPlus." #: includes/updraftplus-tour.php:131 includes/updraftplus-tour.php:183 #: admin.php:968 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "Probeer UpdraftVault uit!" #: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "Selecteer nu een externe opslagbestemming om te beschermen tegen serverbrede bedreigingen. Zo niet, dan blijven je backups op dezelfde server als je site." #: includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "Kies het schema waarop je je backups wilt laten uitvoeren." #: includes/updraftplus-tour.php:124 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "Kies je backup schema" #: includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "Gefeliciteerd! Je eerste backup is actief." #: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Go to settings" msgstr "Ga naar instellingen" #: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "Maar om serverbrede bedreigingen te vermijden, moet je regelmatig een backup maken naar externe cloudopslag in %s instellingen %s" #: includes/updraftplus-tour.php:115 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "Druk hier om een handmatige backup uit te voeren." #: includes/updraftplus-tour.php:114 includes/updraftplus-tour.php:119 msgid "Creating your first backup" msgstr "Je eerste backup maken" #: includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Select what you want to backup" msgstr "Selecteer wat je wilt backuppen" #: includes/updraftplus-tour.php:110 msgid "Manual backup options" msgstr "Handmatige backup opties" #: includes/updraftplus-tour.php:107 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "Druk op deze knop om een eenvoudige backup naar je server te maken. Of ga naar %s instellingen %s om normale backups en externe opslag in te stellen" #: includes/updraftplus-tour.php:106 msgid "Your first backup" msgstr "Je eerste backup" #: includes/updraftplus-tour.php:102 msgid "Press here to start!" msgstr "Klik hier om te starten!" #: includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "'s werelds meest vertrouwde backup plugin!" #: includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "Welkom bij UpdraftPlus" #: includes/updraftplus-tour.php:98 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "UpdraftPlus instellingen" #: includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "End tour" msgstr "Beëindig tour" #: includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Skip this step" msgstr "Deze stap overslaan" #: includes/updraftplus-tour.php:93 msgid "Back" msgstr "Terug" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "Beheer je klonen" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "Je kloon wordt verlengd op:" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "Niet in staat om de verlengingsdatum op te halen" #: admin.php:5787 msgid "Dashboard:" msgstr "Dashboard:" #: admin.php:5786 msgid "Front page:" msgstr "Voorpagina:" #: admin.php:5785 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "Je kloon is gestart en zal beschikbaar zijn op de volgende URL's zodra deze klaar is." #: includes/class-commands.php:917 msgid "manage" msgstr "beheren" #: includes/class-commands.php:917 msgid "Current clones" msgstr "Huidige klonen" #: includes/class-commands.php:899 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "Je kunt hier meer tijdelijke kloontokens kopen." #: class-updraftplus.php:3307 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "Je kloon rolt deze gegevens uit om je site te recreëren." #: admin.php:5741 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "Verbied niet-beheerders om in te loggen bij WordPress op je kloon" #: admin.php:1258 msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018. You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date. %sPlease see this article for more information%s" msgstr "Het endpoint van %s is gepland om te worden gesloten op 1 oktober 2018. Je moet overschakelen naar een ander endpoint en je gegevens vóór die datum migreren. %sZie dit artikel voor meer informatie%s" #: admin.php:953 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "De kloon is klaar gezet en de gegevens zijn verzonden. Zodra de kloon klaar is met de uitrol, ontvang je een e-mail." #: admin.php:912 msgid "The backup was aborted" msgstr "De backup is afgebroken" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "Druk op deze knop om een rondleiding door de plugin te krijgen." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "WooCommerce plugins" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "Tijdelijke klonen van WordPress multisite-installaties worden nog niet ondersteund. Raadpleeg onze documentatie over het uitvoeren van een normale migratie hier" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:286 msgid "Premium / Find out more" msgstr "Premium / Meer informatie" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "Andere geweldige plugins" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:93 msgid "Remote storage: %s" msgstr "Externe opslag: %s" #: methods/addon-base-v2.php:366 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Mislukt: we konden geen bestand in die map plaatsen - controleer je inloggegevens." #: methods/addon-base-v2.php:258 msgid "Failed to download" msgstr "Download mislukt" #: methods/addon-base-v2.php:244 methods/addon-base-v2.php:264 msgid "Failed to download %s" msgstr "Download van %s mislukt" #: methods/addon-base-v2.php:227 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Deze opslagmethode staat downloaden niet toe" #: methods/addon-base-v2.php:124 msgid "failed to list files" msgstr "Bestandsweergave mislukt" #: methods/addon-base-v2.php:93 methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Uploaden van %s mislukt" #: admin.php:5789 admin.php:5792 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "Je kan je tijdelijke klooninformatie hier vinden in je updraftplus.com account." #: class-updraftplus.php:4845 msgid "Choose a default for each table" msgstr "Kies een standaard voor elke tabel" #: admin.php:3418 msgid "Sending files to remote site" msgstr "Bestanden verzenden naar externe site" #: admin.php:3413 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "Kloon server wordt voorbereid en opgestart (kan enkele minuten duren)" #: admin.php:2893 msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / herstel" #: admin.php:952 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "Waarschuwing: je hebt een lagere versie geselecteerd dan je huidige geïnstalleerde versie. Dit kan mislukken als je componenten hebt die niet compatibel zijn met eerdere versies." #: admin.php:662 admin.php:4748 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "Meer informatie hier." #: restorer.php:2802 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Gevraagde tekenset (%s) is niet aanwezig - wijzigen in %s." #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "Toestaan dat alleen beheerders zich aanmelden" #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "Je kunt het inloggen van niet-admins voor deze gekloonde site verbieden door het onderstaande selectievakje aan te vinken" #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "Tijdelijke aanmeldingsinstellingen van gebruikers van UpdraftPlus klonen:" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "Welkom bij je UpdraftClone (tijdelijke kloon)" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "Vernieuw de verbinding" #: includes/class-remote-send.php:643 msgid "Existing keys" msgstr "Bestaande sleutels" #: includes/class-remote-send.php:634 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "Er zijn nog geen sleutels gemaakt om externe sites toe te staan backup gegevens te verzenden." #: includes/class-remote-send.php:614 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Er zijn nog geen ontvangende sites toegevoegd." #: includes/class-remote-send.php:594 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Het is voor het verzenden van backups naar de volgende site:" #: includes/class-remote-send.php:594 msgid "The key was successfully added." msgstr "De sleutel is succesvol toegevoegd." #: includes/class-remote-send.php:570 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "De ingevoerde sleutel hoort niet bij een externe site (deze hoort bij deze)." #: includes/class-remote-send.php:559 includes/class-remote-send.php:561 #: includes/class-remote-send.php:565 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "De ingevoerde sleutel is beschadigd. Probeer het opnieuw." #: includes/class-remote-send.php:557 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "De ingevoerde sleutel had de verkeerde lengte - probeer het opnieuw." #: includes/class-remote-send.php:542 msgid "key" msgstr "sleutel" #: includes/class-remote-send.php:517 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "Je moet deze sleutel nu op de verzendende site kopiëren en plakken - deze kan niet opnieuw worden weergegeven." #: includes/class-remote-send.php:500 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "Er bestaat al een sleutel met deze naam; je moet een unieke naam gebruiken." #: includes/class-remote-send.php:425 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Stuur deze backup ook naar de actieve locaties voor externe opslag" #: includes/class-remote-send.php:395 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Voor langere hulp, inclusief schermafbeeldingen, volg deze link." #: includes/class-remote-send.php:395 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Als het rechtstreeks verzenden van site naar site niet voor je werkt, zijn er drie andere methoden. Probeer in plaats daarvan een van deze methoden." #: includes/class-remote-send.php:391 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "De site URL waarnaar je verzendt (%s) ziet eruit als een lokale ontwikkelingswebsite. Als je vanuit een extern netwerk verzendt, is het waarschijnlijk dat een firewall dit blokkeert." #: includes/class-remote-send.php:325 msgid "site not found" msgstr "site niet gevonden" #: includes/class-remote-send.php:292 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Backup gegevens worden verzonden naar:" #: includes/class-commands.php:962 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "Het maken van de kloon van je data zou nu moeten beginnen." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:77 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:80 #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60 admin.php:4115 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "Laat deze backup alleen handmatig verwijderen (dus bewaar deze, ook als de bewaarlimieten zijn geraakt)." #: admin.php:670 admin.php:2894 msgid "Migrate / Clone" msgstr "Migreer / kloon" #: updraftplus.php:99 admin.php:3867 msgid "Every hour" msgstr "Elk uur" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 #: includes/class-commands.php:911 includes/class-commands.php:960 #: includes/class-commands.php:962 admin.php:3027 msgid "Processing" msgstr "In behandeling" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Maak verbinding met UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "UpdraftPlus.Com accountvoorwaarden en -beleid" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "Ik stem in met %s" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "Log in of registreer met dit e-mailadres" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "Zo niet, kies dan je gegevens en een nieuw account zal worden geregistreerd." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "Als je al een updraftplus.com account hebt, voer je de onderstaande gegevens in." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "Voeg deze website toe aan je UpdraftCentral Cloud dashboard op updraftplus.com." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "Meld je aan of registreer je voor UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "Ga hierheen om het te verbinden." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "Of als je liever zelf host, dan kan je hier de zelf-gehoste versie downloaden." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Verbind deze site met UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "Als je enkele sites hebt, bespaart dit uren. Het is gratis om maximaal 5 sites te gebruiken of te proberen." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "Backup, update en beheer al je WordPress-sites vanuit één dashboard" #: methods/googledrive.php:1343 methods/dropbox.php:585 msgid "this privacy policy" msgstr "dit privacybeleid" #: methods/googledrive.php:1343 methods/dropbox.php:585 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "Lees %s voor gebruik van onze autorisatie app %s (geen van je backup gegevens is naar ons verzonden)." #: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van je verzoek. De server is mogelijk bezet of je bent je verbinding met internet kwijt op het moment van het verzoek. Probeer het later opnieuw." #: includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Zonder, zal de encryptie veel langzamer zijn." #: includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "Je webserver heeft de %s module niet geïnstalleerd." #: includes/class-commands.php:910 msgid "Create clone" msgstr "Maak een kloon" #: includes/class-commands.php:898 includes/class-commands.php:948 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "Beschikbare tijdelijke kloontokens:" #: class-updraftplus.php:205 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "Er is al een versie van UpdraftPlus geïnstalleerd. WordPress staat je alleen toe om je nieuwe versie te installeren nadat je de bestaande versie hebt gedeïnstalleerd. Dat is veilig - al je instellingen en backups worden bewaard. Ga dus naar de \"Plugins\"-pagina, deactiveer en deïnstalleer Updraft Plusm en probeer het opnieuw." #: admin.php:5726 admin.php:5765 msgid "(current version)" msgstr "(huidige versie)" #: admin.php:5652 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "Het bestand %s heeft aan het begin een \"byte ordermark\" (BOM)." msgstr[1] "De bestanden %s hebben aan het begin een \"byte ordermark\" (BOM)." #: admin.php:3893 msgid "press here" msgstr "klik hier" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 admin.php:3140 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "Eenmalig wachtwoord (controleer je OTP app om dit wachtwoord te verkrijgen)" #: admin.php:3091 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Ben je je gegevens vergeten?" #: admin.php:3004 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Nog geen account (het is gratis)? Maak er 1 aan!" #: admin.php:3070 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Verbind met je UpdraftPlus.Com account" #: admin.php:950 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "Voor toekomstig beheer van al je UpdraftCentral-verbindingen ga je naar het tabblad 'Geavanceerde hulpprogramma's'." #: admin.php:949 msgid "You can also close this wizard." msgstr "Je kunt deze wizard ook sluiten." #: admin.php:948 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "Je moet het gegevens- en privacybeleid van UpdraftCentral Cloud lezen en accepteren voordat je verder kunt gaan." #: admin.php:947 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "Even geduld terwijl je wordt omgeleid naar UpdraftCentral Cloud." #: admin.php:946 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "Even geduld terwijl het systeem een encryptiesleutel voor je website genereert en registreert met UpdraftCentral Cloud." #: admin.php:945 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "Misschien zou je in plaats daarvan willen inloggen." #: admin.php:943 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "Problemen met verbinden? Probeer een alternatieve methode te gebruiken in de geavanceerde beveiligingsopties." #: admin.php:942 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "Een e-mail is verplicht en moet in een geldig formaat zijn." #: admin.php:941 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "Zowel e-mail als wachtwoord velden zijn verplicht." #: admin.php:940 msgid "Registration successful." msgstr "Registratie gelukt." #: admin.php:938 admin.php:940 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "Volg deze link om %s te openen in een nieuw venster." #: admin.php:938 msgid "Login successful." msgstr "Succesvol ingelogd." #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 admin.php:935 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud" #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "Selecteer de externe opslagbestemmingen waarnaar je deze backup-set wilt uploaden" #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "Upload backup" #: admin.php:4392 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "Nadat je op deze knop hebt gedrukt, kan je selecteren waar je je backup wilt uploaden vanuit een lijst met je momenteel opgeslagen externe opslaglocaties" #: admin.php:934 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "Geef de Microsoft OneDrive mapnaam op, niet de URL." #: admin.php:933 msgid "(already uploaded)" msgstr "(al geupload)" #: admin.php:932 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "Je moet ten minste één externe opslagbestemming selecteren om deze backup set naar te uploaden." #: admin.php:931 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "Lokale backup upload is gestart; controleer het logbestand om de voortgang van de upload te zien" #: admin.php:852 admin.php:4392 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: admin.php:504 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "Weet je zeker dat je alle UpdraftPlus nieuws voor altijd wilt negeren?" #: admin.php:503 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "Al het UpdraftPlus nieuws negeren" #: admin.php:502 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "UpdraftPlus nieuws" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "WP-CLI opdrachten voor het maken, weergeven en verwijderen van backups." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "WP-CLI support" msgstr "WP-CLI ondersteuning" #: admin.php:3015 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Wil je weten wat je wachtwoordbeveiliging voor UpdraftPlus.Com is? Lees er hier meer over." #: admin.php:802 msgid "Only email the database backup" msgstr "De database backup alleen emailen" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin" msgstr "Voeg eenvoudig stijl toe met prachtig ontworpen sliders op de # 1 WP slider plugin." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "is een zeer efficiënte manier om meerdere websites vanuit één locatie te beheren, bij te werken en te back-uppen." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "Versterk en beveilig je WordPress site met onze andere top plugins:" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "Bedankt voor het installeren van UpdraftPlus!" #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "Deze functionaliteit is uitgeschakeld door de site beheerder." #: restorer.php:736 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "Lezen vanuit de werkdirectory is mislukt." #: restorer.php:735 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "Het is mislukt om een manifest bestand te vinden in de backup." #: restorer.php:734 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "Het is mislukt het manifest bestand van de backup te lezen." #: admin.php:5297 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "Externe opslagmethode en instantie ID zijn vereist voor authenticatie." #: methods/backup-module.php:541 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "Zorg ervoor dat je bent aangemeld bij het juiste account voordat je doorgaat." #: options.php:38 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "(Er is nog niets gelogd)" #: admin.php:5293 msgid "authentication error" msgstr "authenticatie fout" #: admin.php:930 msgid "Currently disabled" msgstr "Momenteel uitgeschakeld" #: admin.php:929 msgid "Currently enabled" msgstr "Momenteel ingeschakeld" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Als je hebt gekocht bij UpdraftPlus.Com, volg dan deze link naar de installatie instructies (met name stap 1)." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "Je gebruikt momenteel de gratis versie van UpdraftPlus." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "Hier te verkrijgen" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:91 msgid "remote site" msgstr "Externe site" #: includes/updraftplus-notices.php:203 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders." msgstr "Met Metaslider kan je eenvoudig stijl toevoegen met prachtig ontworpen sliders." #: restorer.php:2297 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "Gevraagde sortering van tabellen (%1$s) is niet aanwezig - overschakelen naar %2$s." msgstr[1] "Gevraagde sortering van tabellen (%1$s) is niet aanwezig - overschakelen naar %2$s." #: class-updraftplus.php:4822 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "De door jou gekozen vervangingssortering" #: class-updraftplus.php:4799 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "Je kunt in plaats daarvan een andere geschikte sortering kiezen en doorgaan met de hersteloperatie (op eigen risico)." #: class-updraftplus.php:4799 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "De database server waarop deze WordPress site wordt uitgevoerd, biedt geen ondersteuning voor de sortering (%s) die wordt gebruikt in de database die je probeert te importeren." msgstr[1] "De database server waarop deze WordPress site wordt uitgevoerd, ondersteunt geen meerdere sorteringen (%s) die worden gebruikt in de database die je probeert te importeren." #: central/bootstrap.php:541 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "URL voor de site van je UpdraftCentral dashboard" #: central/bootstrap.php:539 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "Voer de URL in waar je zelf-gehoste installatie van UpdraftCentral zich bevindt:" #: central/bootstrap.php:536 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "Een website waarop je hebt geïnstalleerd %s" #: central/bootstrap.php:534 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "Zelf-gehost dashboard" #: central/bootstrap.php:526 msgid "UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.Com" #: central/bootstrap.php:263 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "Op je UpdraftCentral dashboard moet je op de knop 'Site toevoegen' klikken en de sleutel in de invoer box plakken." #: restorer.php:2238 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Aangevraagde tabeltekenset (%s) is niet aanwezig - verandert in %s." #: class-updraftplus.php:4775 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "Je gekozen tekenset om te gebruiken in plaats van:" #: class-updraftplus.php:4765 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "Je kunt in plaats daarvan een andere geschikte tekenset kiezen en doorgaan met de restauratie op je eigen risico." #: class-updraftplus.php:4765 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "De database server waarop deze WordPress site wordt uitgevoerd, biedt geen ondersteuning voor de tekenset (%s) die je probeert te importeren." msgstr[1] "De database server waarop deze WordPress site wordt uitgevoerd, biedt geen ondersteuning voor de tekensets (%s) die je probeert te importeren." #: class-updraftplus.php:4597 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "Zolang je webhosting http toestaat (d.w.z. niet-SSL toegang) of aanvragen doorstuurt naar https (wat bijna altijd het geval is), is dit geen probleem. Als dat nog niet is ingesteld, moet je dit instellen of %s gebruiken zodat de niet-https links automatisch worden vervangen." #: class-updraftplus.php:4595 class-updraftplus.php:4597 msgid "the migrator add-on" msgstr "de migratie addon" #: class-updraftplus.php:4595 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "Deze hersteloperatie werkt als je nog steeds een SSL certificaat hebt (dat wil zeggen, je kunt https gebruiken) om toegang te krijgen tot de site. Anders dien je %s te gebruiken om het siteadres te zoeken/vervangen, zodat de site zonder https kan worden bezocht." #: class-updraftplus.php:4593 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "Deze backup set is van deze site, maar op het moment van de backup gebruikte je %s, terwijl de site nu %s gebruikt." #: class-updraftplus.php:4588 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "Het website adres in de backup set (%s) wijkt enigszins af van dat van de site (%s). Dit is naar verwachting geen probleem voor het herstellen van de site, zolang bezoeken aan het vorige adres de site nog steeds bereiken." #: central/bootstrap.php:625 msgid "Create another key" msgstr "Creëer een andere sleutel" #: central/bootstrap.php:548 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "UpdraftCentral dashboard verbinding details" #: central/bootstrap.php:542 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 #: includes/updraftplus-tour.php:92 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: central/bootstrap.php:528 msgid "an account" msgstr "een account" #: central/bootstrap.php:528 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "dat wil zeggen als je daar %s hebt" #: central/bootstrap.php:517 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "Verbind deze site met een UpdraftCentral dashboard gevonden op..." #: central/bootstrap.php:486 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "Beheer bestaande sleutels (%d)..." #: central/bootstrap.php:436 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "Er zijn geen UpdraftCentral dashboards die deze site momenteel kunnen bedienen." #: central/bootstrap.php:265 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "Je kunt nu deze site bedienen via je UpdraftCentral dashboard op %s." #: central/bootstrap.php:263 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "Gedetailleerde instructies hiervoor zijn te vinden op %s" #: central/bootstrap.php:263 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "Nu moet je de onderstaande sleutel kopiëren en deze op je %s invoeren." #: central/bootstrap.php:260 msgid "UpdraftCentral key created successfully" msgstr "UpdraftCentral sleutel is succesvol gemaakt" #: admin.php:924 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "Voer een geldige URL in bijv. http://voorbeeld.nl" #: admin.php:923 msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted." msgstr "Voer de URL in waar je UpdraftCentral dashboard wordt gehost." #: methods/googledrive.php:1412 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "Om UpdraftPlus (alle sites) van Google Drive de-autoriseren, volg je deze link naar de instellingen van je Google account." #: methods/backup-module.php:595 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "Volg deze link om deze instellingen voor %s te verwijderen." #: backup.php:476 backup.php:2019 class-updraftplus.php:2310 #: class-updraftplus.php:2375 includes/class-storage-methods-interface.php:375 #: restorer.php:589 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "Er is een fatale fout met PHP (%s) opgetreden: %s" #: backup.php:470 backup.php:2010 class-updraftplus.php:2301 #: class-updraftplus.php:2368 includes/class-storage-methods-interface.php:366 #: restorer.php:575 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "Er is een PHP uitzondering (%s) opgetreden: %s" #: admin.php:903 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "Fout: het gekozen bestand is beschadigd. Kies een geldig UpdraftPlus export bestand." #: admin.php:5245 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "Je instellingen kunnen niet worden opgeslagen. Vernieuw de instellingen pagina en probeer het opnieuw" #: admin.php:5204 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "UpdraftPlus lijkt te zijn bijgewerkt naar versie (%s), wat anders is dan de versie die werd uitgevoerd toen deze instellingen pagina werd geladen. Laad de instellingen pagina opnieuw voordat je de instellingen probeert op te slaan." #: includes/class-wpadmin-commands.php:604 msgid "archive" msgstr "archief" #: includes/class-wpadmin-commands.php:598 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress Core" #: includes/class-wpadmin-commands.php:595 msgid "Extra database" msgstr "Extra database" #: admin.php:4258 msgid "Press here to download or browse" msgstr "Druk hier om te downloaden of te bladeren" #: admin.php:1384 admin.php:1394 msgid "Error: invalid path" msgstr "Fout: ongeldige pad" #: admin.php:1175 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van opslag module opties: " #: admin.php:921 msgid "Loading log file" msgstr "Logboek bestand laden" #: admin.php:920 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "Niet in staat om het bestand te downloaden. Dit kan worden veroorzaakt door een time-out. Het beste is om de zip naar je computer te downloaden." #: admin.php:919 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: admin.php:918 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "Een bestand selecteren om informatie over te bekijken" #: admin.php:917 msgid "Browsing zip file" msgstr "Door zip bestand bladeren" #: admin.php:884 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "Met UpdraftPlus Premium kan je vanaf hier individuele bestanden downloaden." #: admin.php:830 msgid "Browse contents" msgstr "Door de inhoud bladeren" #: restorer.php:2614 msgid "Skipped tables:" msgstr "Overgeslagen tabellen:" #: class-updraftplus.php:4901 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "Deze database backup heeft de volgende WordPress tabellen uitgesloten: %s" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "Met UpdraftPlus Premium kan je ervoor kiezen om niet-WordPress tabellen te backuppen, alleen bepaalde tabellen te backuppen, en ook een backup te maken van andere database." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "Van alle WordPress tabellen wordt een backup gemaakt." #: admin.php:916 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "Verdere informatie is te vinden in de browser JavaScript console en de server PHP fout logboeken." #: admin.php:916 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "Dat je een zip bestand probeert te uploaden dat eerder is gemaakt door UpdraftPlus." #: admin.php:916 msgid "The available memory on the server." msgstr "Het beschikbaar geheugen op de server." #: admin.php:916 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "Alle instellingen in je .htaccess- of web.config-bestand die van invloed zijn op de maximale upload of media grootte." #: admin.php:916 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "Het bestand kan niet worden geüpload. Controleer het volgende:" #: admin.php:915 msgid "HTTP code:" msgstr "HTTP-code:" #: admin.php:807 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "Je hebt ervoor gekozen een backup van een database te maken, maar er zijn geen tabellen geselecteerd" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Find out more" msgstr "Meer te weten komen" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "UpdraftPlus heeft een eigen embedded opslagoptie en biedt een probleemloze manier om al je backups vanaf één plek te downloaden, op te slaan en te beheren." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 methods/updraftvault.php:71 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "Vergrendel de toegang tot UpdraftPlus via een wachtwoord, zodat je kiest welke beheerders toegang hebben tot backups." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "Sommige backup plugins kunnen geen backup terugzetten, dus met Premium staat je toe backups van andere plugins te herstellen." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "Importer" msgstr "Importeerfunctie" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "Ruim de zaken op voor klanten en verwijder alle advertenties voor onze andere producten." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "No ads" msgstr "Geen advertenties" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "Geavanceerde rapportage- en e-mailmogelijkheden." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "Versleutel je gevoelige databases (bijvoorbeeld klantinformatie of wachtwoorden); ook backup van externe databases." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "More database options" msgstr "Meer database opties" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "Stel exacte tijden in om backups te maken of verwijderen." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "Backup tijd en planning" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "Backup WordPress multisites (d.w.z. netwerken), veilig." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Network / multisite" msgstr "Netwerk / multisite" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165 msgid "Network and multisite" msgstr "Netwerk en multisite" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "Backup maken van WordPress core en niet-WP bestanden en databases." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "Maakt automatisch een backup van je website voordat updates voor plugins, thema's en WordPress core beschikbaar zijn." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Pre-update backups" msgstr "Voorbewerken van backups" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "Biedt deskundige hulp en ondersteuning van de ontwikkelaars wanneer je het nodig hebt." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Fast, personal support" msgstr "Snelle, persoonlijke ondersteuning" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "UpdraftPlus Migrator kloont je WordPress site, en verplaatst deze rechtstreeks en eenvoudig naar een nieuw domein." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "Klonen en migreren" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "Migreerfunctie" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "Ontvang verbeterde versies van de gratis externe opslagopties (Dropbox, Google Drive & S3) en zelfs nog meer externe opslagopties zoals OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV en meer met UpdraftPlus Premium." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "Extra en verbeterde locaties voor externe opslag" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217 msgid "Additional storage" msgstr "Extra opslag" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "Gebruik altijd een backup naar externe cloudopslag om serverbrede risico's te vermijden. UpdraftPlus gratis omvat Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace en meer." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "Backup naar externe opslag locaties" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 #: includes/updraftplus-tour.php:128 includes/updraftplus-tour.php:180 msgid "Remote storage" msgstr "Externe opslag" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303 msgid "Upgrade now" msgstr "Upgrade nu" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "UpdraftPlus Tour" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: admin.php:501 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "Aanbevolen: optimaliseer je database met WP-Optimize." #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42 #: templates/wp-admin/notices/report.php:30 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33 #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31 msgid "Read more" msgstr "Lees meer" #: includes/updraftplus-notices.php:192 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "Nadat je een backup van je database hebt gemaakt, raden we je aan onze WP-Optimize plugin te installeren om deze te stroomlijnen voor betere website prestaties." #: central/modules/comments.php:359 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: central/modules/comments.php:358 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: central/modules/comments.php:357 msgid "Hold or Unapprove" msgstr "Ophouden of weigeren" #: central/modules/comments.php:356 msgid "Approve" msgstr "Toestaan" #: central/modules/comments.php:351 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: central/modules/comments.php:350 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6 #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6 msgid "notice image" msgstr "Afbeeldingsbericht" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40 #: templates/wp-admin/notices/report.php:28 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31 #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29 msgid "Go there" msgstr "Ga erheen" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38 #: templates/wp-admin/notices/report.php:26 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29 #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27 msgid "Sign up" msgstr "Aanmelden" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36 #: templates/wp-admin/notices/report.php:24 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27 #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25 msgid "Get Premium" msgstr "Kies Premium" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34 #: templates/wp-admin/notices/report.php:22 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25 #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus beoordeling" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32 #: templates/wp-admin/notices/report.php:20 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23 #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "Kies UpdraftCentral" #: includes/updraftplus-notices.php:269 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "Zomeraanbieding - 20% korting op UpdraftPlus Premium tot 31 juli" #: includes/updraftplus-notices.php:255 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th" msgstr "Lente aanbieding - 20% korting op UpdraftPlus Premium tot 30 april" #: includes/updraftplus-notices.php:241 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th" msgstr "Gelukkig nieuwjaar - 20% korting op UpdraftPlus Premium tot 14 januari" #: includes/updraftplus-notices.php:227 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th" msgstr "Kerstactie - 20% korting op UpdraftPlus Premium tot 25 december" #: includes/updraftplus-notices.php:214 includes/updraftplus-notices.php:228 #: includes/updraftplus-notices.php:242 includes/updraftplus-notices.php:256 #: includes/updraftplus-notices.php:270 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "Om te profiteren, benut deze kortingscode:" #: includes/updraftplus-notices.php:213 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "Black Friday - 20% korting op UpdraftPlus Premium tot 30 november" #: includes/updraftplus-notices.php:158 includes/updraftplus-notices.php:168 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus Blog - ontvang up-to-date nieuws en aanbiedingen" #: includes/updraftplus-notices.php:147 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus nieuwsbrief" #: includes/updraftplus-notices.php:108 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "Beheer al je WordPress installaties vanaf één locatie met behulp van UpdraftCentral sitebeheer op afstand!" #: includes/updraftplus-notices.php:107 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "Gebruik je UpdraftPlus op meerdere sites?" #: includes/updraftplus-notices.php:98 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "UpdraftCentral is een zeer efficiënte manier om meerdere websites vanaf één locatie te beheren, bij te werken en te backuppen." #: includes/updraftplus-notices.php:97 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "Introductie van UpdraftCentral" #: includes/updraftplus-notices.php:87 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "Kopieer je site rechtstreeks naar een ander domein. Bevat een zoek-en-vervangtool voor database referenties." #: includes/updraftplus-notices.php:86 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "Gemakkelijke migratie of klonen van je site in enkele minuten" #: includes/updraftplus-notices.php:76 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "Voeg SFTP toe om je gegevens veilig te verzenden, instellingen te vergrendelen, en je database backups te versleutelen voor extra beveiliging." #: includes/updraftplus-notices.php:75 msgid "secure your backups" msgstr "beveilig je backups" #: includes/updraftplus-notices.php:65 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "Veilige multisite installatie, geavanceerde rapportage en nog veel meer." #: includes/updraftplus-notices.php:64 msgid "advanced options" msgstr "geavanceerde opties" #: includes/updraftplus-notices.php:54 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "Verbeterde opslagopties voor Dropbox, Google Drive en S3. Plus veel meer opties." #: includes/updraftplus-notices.php:53 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "verbeterde opties voor externe opslag" #: includes/updraftplus-notices.php:43 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "De uiteindelijk veilige en handige plek om je backups op te slaan." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 #: includes/updraftplus-notices.php:42 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "UpdraftVault opslag" #: includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "Geniet van professionele, snelle en vriendelijke hulp wanneer je het nodig hebt met Premium." #: includes/updraftplus-notices.php:30 includes/updraftplus-notices.php:41 #: includes/updraftplus-notices.php:52 includes/updraftplus-notices.php:63 #: includes/updraftplus-notices.php:74 includes/updraftplus-notices.php:85 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus Premium:" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "Probeer vervolgens onze \"Migreerfunctie\" add-on die een directe migratie van site naar locatie kan uitvoeren. Nadat je het eenmaal hebt gebruikt, heb je de aankoopprijs terugverdient in vergelijking met de tijd die nodig is om een site handmatig te kopiëren." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91 msgid "Apache modules" msgstr "Apache modulen" #: restorer.php:2581 msgid "Backup of: %s" msgstr "Backup van: %s" #: restorer.php:2532 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "Je database gebruiker heeft geen toestemming om tabellen te verwijderen. We zullen proberen dit te herstellen door simpelweg de tabellen te legen; dit zou moeten werken zolang je herstelt vanuit een WordPress versie met dezelfde databasestructuur (%s)" #: restorer.php:2488 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "Je database gebruiker heeft geen toestemming om tabellen te maken. We zullen proberen dit te herstellen door simpelweg de tabellen te legen; dit zou moeten werken zolang a) je herstelt vanuit een WordPress versie met dezelfde databasestructuur, en b) je geïmporteerde database geen tabellen bevat die nog niet aanwezig zijn op de importerende site." #: backup.php:1581 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "Als dit niet het geval is, moet je de gegevens uit deze tabel verwijderen of contact opnemen met je hostingbedrijf om meer resources aan te vragen." #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "Je hebt een externe opslagoptie geselecteerd die een autorisatiestap nodig heeft om te voltooien:" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:83 msgid "Remote storage authentication" msgstr "Externe opslag authenticatie" #: admin.php:1990 msgid "Remote files deleted:" msgstr "Externe bestanden verwijderd:" #: admin.php:1989 msgid "Local files deleted:" msgstr "Lokale bestanden verwijderd:" #: methods/backup-module.php:549 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "Volg deze link om toegang tot je %s account te autoriseren (je kunt niet backuppen naar %s zonder)." #: admin.php:914 msgid "remote files deleted" msgstr "externe bestanden verwijderd" #: admin.php:89 msgid "template not found" msgstr "template niet gevonden" #: restorer.php:2299 msgid "Processing table (%s)" msgstr "Verwerken van tabel (%s)" #: methods/dropbox.php:786 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s de-authenticatie" #: methods/dropbox.php:635 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Je moet het volgende toevoegen als geautoriseerde omleidings-URI in je Dropbox-console (onder \"API-instellingen\") wanneer daarom wordt gevraagd" #: central/bootstrap.php:620 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "UpdraftCentral maakt beheer van je WordPress sites (inclusief beheer van backups en updates) vanuit een centraal dashboard mogelijk." #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Toegang vergrendelen tot de UpdraftPlus instellingen pagina" #: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Upgrade naar UpdraftPlus Premium voor de mogelijkheid om websites te migreren." #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "Site grootte" #: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "Zoek / vervang database" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 #: includes/updraftplus-tour.php:150 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10 msgid "Lock settings" msgstr "Vergrendel instellingen" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5 msgid "Site information" msgstr "Site informatie" #: admin.php:910 msgid "Complete" msgstr "Klaar" #: methods/googledrive.php:357 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "De client is verwijderd uit de Google Drive API-console. Maak een nieuw Google Drive-project en maak opnieuw verbinding met UpdraftPlus." #: includes/class-commands.php:408 msgid "%s add-on not found" msgstr "%s add-on niet gevonden" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "Importeer instellingen" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "Je kunt ook eerder geëxporteerde instellingen importeren. Deze tool zal al je opgeslagen instellingen vervangen." #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "Exporteer instellingen" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "inclusief wachtwoorden" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "Hier kan je je UpdraftPlus instellingen (%s) exporteren, hetzij voor gebruik op een andere site, of bewaren als backup. Deze tool exporteert wat momenteel op het tabblad instellingen staat." #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5 msgid "Export / import settings" msgstr "Exporteer / importeer instellingen" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "of om handmatig terug te zetten" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "Dit maakt time-outs veel waarschijnlijker. Je wordt aanbevolen om safe_mode uit te schakelen of om slechts één entiteit tegelijk te herstellen" #: admin.php:2704 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Ga hierheen om dit probleem op te lossen." #: admin.php:909 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "Wilt je de import uitvoeren?" #: admin.php:908 msgid "Which was exported on:" msgstr "Die is geëxporteerd op:" #: admin.php:907 msgid "This will import data from:" msgstr "Hiermee importeer je gegevens van:" #: admin.php:906 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." #: admin.php:902 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "Je hebt nog geen bestand geselecteerd om te importeren." #: admin.php:886 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "Je export bestand bestaat uit je weergegeven instellingen, niet die je opgeslagen hebt." #: admin.php:870 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "Je PHP installatie mist de openssl module; als gevolg hiervan kan dit minuten duren; als er tegen die tijd niets is gebeurd, moet je een kleinere sleutel grootte proberen of je webhostingbedrijf vragen hoe je deze PHP module in je setup kunt inschakelen." #: admin.php:2704 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 codeert de inhoud, dus zoeken / vervangen werkt niet." #: methods/s3.php:1210 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "De AWS toegangssleutel ziet er verkeerd uit (geldige %s toegangsleutels beginnen met \"AK\")" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "Backup maken met %s?" #: methods/s3.php:130 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Er zijn geen instellingen gevonden - ga naar het tabblad Instellingen en controleer je instellingen" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: central/bootstrap.php:571 msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate." msgstr "Dit is handig als de dashboard webserver niet kan worden gecontacteerd met inkomend verkeer door deze website (dit is bijvoorbeeld het geval als deze website wordt gehost op het openbare internet, maar het UpdraftCentral dashboard zich op localhost of op een intranet bevindt, of als dee website een uitgaande firewall heeft), of als de dashboardwebsite geen SSL certificaat heeft." #: central/bootstrap.php:569 msgid "More information..." msgstr "Meer informatie..." #: central/bootstrap.php:568 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Gebruik de alternatieve methode om verbinding te maken met het dashboard." #: backup.php:2218 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Kan de map niet openen (controleer de bestandspermissies en -eigendom): %s" #: central/bootstrap.php:562 msgid "slower, strongest" msgstr "langzamer, sterkst" #: central/bootstrap.php:561 msgid "recommended" msgstr "aanbevolen" #: central/bootstrap.php:561 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: central/bootstrap.php:560 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "sneller (mogelijkheid voor langzame PHP installaties)" #: central/bootstrap.php:559 msgid "easy to break, fastest" msgstr "gemakkelijk te kraken, snelste" #: central/bootstrap.php:559 central/bootstrap.php:560 #: central/bootstrap.php:562 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: central/bootstrap.php:557 msgid "Encryption key size:" msgstr "Versleutelde sleutel grootte:" #: central/bootstrap.php:473 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Sleutelgrootte: %d bits" #: central/bootstrap.php:468 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Publieke sleutel is verzonden naar: " #: methods/ftp.php:453 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Dit word soms veroorzaakt door een firewall; probeer SSL uit te schakelen via Expert-instellingen en probeer het vervolgens opnieuw. " #: methods/ftp.php:425 msgid "login" msgstr "Inloggen" #: methods/email.php:100 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Houd er rekening mee dat e-mailservers over een maximale grootte beschikken; meestal rond %s MB; backups groter dan de beperkingen zullen waarschijnlijk niet aankomen." #: central/bootstrap.php:618 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (beheer op afstand)" #: central/bootstrap.php:604 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "Bekijk recente UpdraftCentral logboek gebeurtenissen" #: central/bootstrap.php:551 msgid "Enter any description" msgstr "Voer een beschrijving in" #: central/bootstrap.php:550 msgid "Description" msgstr "Beschijving" #: central/bootstrap.php:478 msgid "Delete..." msgstr "Verwijderen..." #: central/bootstrap.php:471 msgid "Created:" msgstr "Aangemaakt:" #: central/bootstrap.php:468 msgid "Access this site as user:" msgstr "Open deze site als gebruiker:" #: central/bootstrap.php:492 msgid "Details" msgstr "Gegevens" #: central/bootstrap.php:491 msgid "Key description" msgstr "Sleutelbeschrijving" #: central/bootstrap.php:226 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "Een ongeldige URL was ingevoerd" #: central/bootstrap.php:90 msgid "Close..." msgstr "Sluiten..." #: central/bootstrap.php:82 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "Deze verbinding lijkt al gemaakt te zijn." #: central/bootstrap.php:79 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Je moet deze link in dezelfde browser en inlogsessie bezoeken als wanneer je de sleutel hebt gemaakt." #: central/bootstrap.php:75 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Je moet deze URL in dezelfde browser en inlogsessie bezoeken als wanneer je de sleutel hebt gemaakt." #: central/bootstrap.php:75 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Je bent niet ingelogd in deze WordPress website via je webbrowser." #: central/bootstrap.php:72 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "De sleutel waarnaar werd verwezen was onbekend." #: central/bootstrap.php:69 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "Er is geen nieuwe UpdraftCentral verbinding tot stand gebracht." #: central/bootstrap.php:67 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "Een Updraft Central verbinding is geslaagd. " #: central/bootstrap.php:64 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "UpdraftCentral verbinding" #: methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud-bestanden" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(Klik op één van de iconen om hem te selecteren en te deselecteren) " #: class-updraftplus.php:595 class-updraftplus.php:665 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden, of kon niet worden gelezen." #: admin.php:885 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Je moet je veranderingen opslaan zodat je zeker bent dat ze gebruikt worden tijdens het maken van de back-up. " #: admin.php:877 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Voer een geldige URL in" #: admin.php:813 msgid "Fetching..." msgstr "Ophalen... " #: admin.php:5240 msgid "Your settings have been saved." msgstr "De instellingen zijn succesvol opgeslagen. " #: admin.php:4163 msgid "Total backup size:" msgstr "Totale back-up grootte: " #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "deze back-up reeksen" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "deze back-up reeks" #: admin.php:878 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "We hebben aangevraagd om het bestand te verwijderen, maar konden het antwoord van de server niet begrijpen" #: admin.php:860 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." #: methods/updraftvault.php:347 methods/updraftvault.php:356 #: methods/updraftvault.php:363 methods/updraftvault.php:370 msgid "%s per year" msgstr "%s per jaar" #: methods/updraftvault.php:355 methods/updraftvault.php:362 #: methods/updraftvault.php:369 msgid "or (annual discount)" msgstr "of (jaarlijkse korting)" #: methods/updraftvault.php:266 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "Er is geen Vault verbinding gevonden voor deze site (is deze verplaatst?); ontkoppel en verbind opnieuw." #: central/bootstrap.php:361 central/bootstrap.php:372 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "Een sleutel is aangemaakt, maar de poging om hem te registreren met %s was niet succesvol - probeer het later opnieuw." #: class-updraftplus.php:3288 class-updraftplus.php:3380 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Het maken van de back-up is gestopt door de gebruiker" #: admin.php:3561 msgid "stop" msgstr "stoppen" #: admin.php:911 admin.php:3350 msgid "The backup has finished running" msgstr "De back-up heeft het uitvoeren voltooid. " #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:102 msgid "reset" msgstr "herinstallatie" #: includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "bereken" #: restorer.php:2604 msgid "Uploads URL:" msgstr "Uploads URL:" #: class-updraftplus.php:4668 restorer.php:2622 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "Voor het importeren van een gewone WordPress site naar een multisite installatie, is %s vereist." #: class-updraftplus.php:4664 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Lees deze link voor belangrijke informatie over dit proces." #: class-updraftplus.php:4664 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Het wordt geïmporteerd als een nieuwe site." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call WordPress action:" msgstr "Aanroepen WordPress actie:" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16 #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18 admin.php:2980 msgid "Dismiss" msgstr "Laat maar" #: admin.php:897 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Voer de vereiste informatie in." #: class-updraftplus.php:1890 msgid "(when decrypted)" msgstr "(wanneer versleuteld) " #: class-updraftplus.php:1886 class-updraftplus.php:1891 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s controle: %s" #: class-updraftplus.php:1881 msgid "Size: %s MB" msgstr "Grootte: %s MB" #: class-updraftplus.php:1878 msgid "External database (%s)" msgstr "Externe database (%s)" #: class-updraftplus.php:1822 class-updraftplus.php:1824 msgid "files: %s" msgstr "bestanden: %s" #: restorer.php:395 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Overslaan: dit archief is al hersteld. " #: admin.php:4146 msgid "Uploaded to:" msgstr "Uploaden naar:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "Bestand opties" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Database backup schema" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Bestanden backup schema" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "Je moet dan al je instellingen opnieuw invoeren. Je kunt dit ook doen voordat je UpdrachtPlus de-activeert / de-installeert als je dat wenst." #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Deze knop verwijdert alle UpdraftPlus instellingen en voortgangsinformatie voor actieve backups (maar niet een van je bestaande backups van je cloudopslag)." #: admin.php:5112 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "Bekijk UpdraftPlus Vault." #: admin.php:5112 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Heb je geen externe opslag?" #: admin.php:5112 msgid "settings" msgstr "instellingen" #: admin.php:5112 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Er wordt geen backup naar externe opslagruimte verzonden - er is er geen opgeslagen in de %s" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "Je opgeslagen instellingen zijn ook van invloed op de backup, bijvoorbeeld uitgesloten bestanden." #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 admin.php:964 msgid "Include your files in the backup" msgstr "Voeg je bestanden toe aan de backup" #: admin.php:2976 admin.php:2978 msgid "Continue restoration" msgstr "Ga door met terugzetten" #: admin.php:2968 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Je hebt een onvoltooide restauratie actie, die %s geleden is begonnen." #: admin.php:2967 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Onvoltooide herstelbewerking" #: admin.php:2964 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s minuten, %s seconden" #: admin.php:2794 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Backup inhoud en planning" #: admin.php:2897 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / extensies" #: admin.php:4646 admin.php:4655 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Er is onvoldoende informatie over de lopende herstelbewerking gevonden." #: admin.php:883 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Download" #: admin.php:806 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Je hebt ervoor gekozen bestanden te back-uppen, maar geen enkel bestand is geselecteerd. " #: admin.php:694 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: admin.php:686 admin.php:2896 msgid "Advanced Tools" msgstr "Geavanceerde tools" #: class-updraftplus.php:3307 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "Om je migratie / kloon te voltooien, moet je nu inloggen op de externe site en de backup set herstellen." #: central/bootstrap.php:415 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Je moet deze sleutel nu kopiëren en plakken - deze kan niet opnieuw getoond worden." #: central/bootstrap.php:415 includes/class-remote-send.php:517 msgid "Key created successfully." msgstr "Sleutel succesvol aangemaakt. " #: backup.php:1508 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "De backup map is niet schrijfbaar (of de schijfruimte is vol) - de backup van de database zal naar verwachting binnenkort mislukken." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "vereist voor sommige externe opslag providers" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Not installed" msgstr "Niet geïnstalleerd." #: backup.php:1638 msgid "the options table was not found" msgstr "de opties tabel was niet gevonden" #: backup.php:1636 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "er is geen optie of sitemeta tabel gevonden" #: backup.php:1636 backup.php:1638 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "De database back-up lijkt te zijn mislukt. " #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "of om complexere planningen te configureren" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Weet je zeker dat je %s van UpdraftPlus wilt verwijderen?" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect" msgstr "Deselecteren" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Acties bij geselecteerde backups" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Klik hier om binnen je externe opslagmethoden te zoeken naar bestaande backup sets (vanaf elke site, als ze in dezelfde map zijn opgeslagen)." #: admin.php:1988 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Back-up set verwijderd:" #: admin.php:896 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." #: admin.php:894 msgid "For backups older than" msgstr "Voor back-ups ouder dan" #: admin.php:893 msgid "week(s)" msgstr "weken" #: admin.php:892 msgid "hour(s)" msgstr "uur(en)" #: admin.php:891 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" #: admin.php:890 msgid "in the month" msgstr "In de maand" #: admin.php:889 msgid "day" msgstr "dag" #. Author of the plugin msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson" msgstr "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson" #. Description of the plugin msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules." msgstr "Backup en herstel: maak backups lokaal, of maak backups naar Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV en e-mail, op automatische planningen." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://updraftplus.com" msgstr "https://updraftplus.com" #. Plugin Name of the plugin msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore" msgstr "UpdraftPlus - Backup/Restore" #: updraftplus.php:157 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "Je hebt UpdraftPlus niet volledig geïnstalleerd - de-installeer en installeer het opnieuw. Waarschijnlijk functioneerde WordPress niet goed tijdens het kopiëren van de plugin bestanden." #: restorer.php:3342 restorer.php:3432 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Tabel-prefix is veranderd: %s tabelveld(en) worden dienovereenkomstig aangepast:" #: restorer.php:3212 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Er zijn teveel databasefouten opgetreden - afbreken" #: restorer.php:3207 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "Om deze backup te kunnen gebruiken dient de databaseserver de karakterset %s te ondersteunen." #: restorer.php:3205 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Deze database moet worden geïmplementeerd in MySQL versie %s of hoger." #: restorer.php:3205 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Dit probleem wordt veroorzaakt door te proberen een database te herstellen op een zeer oude MySQL versie die niet compatibel is met de bron database." #: restorer.php:3160 msgid "the database query being run was:" msgstr "de uitgevoerde database-query was:" #: restorer.php:3160 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "Er is een fout (%s) opgetreden:" #: restorer.php:3018 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "Er is een SQL-regel gevonden die groter is dan de maximum-pakketgrootte en die kan niet gesplitst worden; deze regel zal genegeerd worden: %s" #: restorer.php:2303 msgid "will restore as:" msgstr "wordt teruggezet als:" #: admin.php:980 msgid "Restoring table: %s" msgstr "Tabel terugzetten %s" #: restorer.php:2224 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "De gevraagd tabel-engine (%s) is niet beschikbaar - overstappen naar MyISAM" #: restorer.php:2704 restorer.php:3123 restorer.php:3190 restorer.php:3207 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het eerste commando %s - proces afgebroken" #: restorer.php:2673 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Splits de regel om overschrijding van de maximumpakketgrootte te vermijden" #: restorer.php:2175 restorer.php:2611 restorer.php:2730 msgid "Old table prefix:" msgstr "Oude tabel-prefix:" #: restorer.php:2599 msgid "Content URL:" msgstr "Content-URL:" #: restorer.php:2593 msgid "Site home:" msgstr "Homepage van de site:" #: restorer.php:2588 msgid "Backup created by:" msgstr "Backup gemaakt door:" #: restorer.php:2389 msgid "Failed to open database file" msgstr "Het openen van het databasebestand is mislukt" #: restorer.php:2368 msgid "Failed to find database file" msgstr "Het vinden van het databasebestand is mislukt" #: restorer.php:2345 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "Waarschuwing: PHP-'safe_mode' is actief op de server. De kans op timeouts is daardoor groot. Als er een timeout optreedt, zul je handmatig moeten terugzetten mbv phpMyAdmin of op een andere manier." #: restorer.php:2064 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Vul de gevraagde informatie in, en ga daarna verder." #: class-updraftplus.php:4614 restorer.php:1687 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Je moet %s inschakelen om mooie permalinks (bv %s) te laten werken." #: class-updraftplus.php:4614 restorer.php:1687 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Je gebruikt webserver %s, maar de module %s lijkt daarop niet geladen te zijn." #: restorer.php:1641 msgid "Files found:" msgstr "Gevonden bestanden:" #: restorer.php:1500 restorer.php:1548 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "De WordPress-contentmap (wp-content) is niet gevonden in dit zipbestand." #: restorer.php:1395 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Deze versie van UpdraftPlus weet niet hoe om te gaan met dit type vreemde backup." #: restorer.php:1387 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "Er bestaan niet-verwijderde mappen van een vorige terugzet-actie (gelieve de knop 'Verwijder oude mappen' te gebruiken vooraleer opnieuw te proberen): %s" #: restorer.php:1371 msgid "file" msgstr "bestand" #: restorer.php:1363 msgid "folder" msgstr "map" #: restorer.php:1363 restorer.php:1371 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus moest een %s maken in de content-directory, maar dat is mislukt - controleer de bestandsrechten en schakel toegang in (%s)" #: restorer.php:1130 msgid "The directory does not exist" msgstr "Deze directory bestaat niet" #: restorer.php:1046 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Het schrijven van een gedecodeerde database naar het bestandssysteem is mislukt" #: restorer.php:1030 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Het aanmaken van een tijdelijke directory is mislukt" #: restorer.php:733 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Uitpakken van het archief mislukt" #: restorer.php:731 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "De werk-directory kon niet verwijderd worden na het terugzetten." #: restorer.php:730 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "De bestanden konden niet verplaatst worden. Controleer de bestandsrechten." #: restorer.php:729 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "De nieuwe bestanden konden niet op hun plaats gezet worden. Controleer de wp-content/upgrade-map." #: restorer.php:727 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Je moet de bestandsrechten van de WordPress-installatie controleren" #: restorer.php:727 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Oude bestanden konden niet weggehaald worden." #: restorer.php:726 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Rommel opruimen..." #: restorer.php:725 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "De database wordt teruggezet (op een grote site kan dit lang duren). Als er een timeout optreedt, wat kan gebeuren als de hostingprovider het aantal serverbronnen beperkt heeft, dien je een andere manier te gebruiken, bijvoorbeeld mbv phpMyAdmin..." #: restorer.php:724 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Uitgepakte backup op zijn plaats zetten..." #: restorer.php:723 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Oude gegevens weghalen..." #: restorer.php:722 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Database succesvol gedecodeerd." #: restorer.php:721 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Database decoderen (kan even duren)..." #: restorer.php:720 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Backup uitpakken..." #: restorer.php:719 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Kopiëren mislukt." #: restorer.php:718 msgid "Backup file not available." msgstr "Backup-bestand niet beschikbaar." #: restorer.php:717 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus kan dit type bestand niet direct terugzetten. Het moet handmatig teruggezet worden." #: options.php:208 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Dit is van toepassing op alle WordPress-backupplugins, tenzij ze expliciet voor multisitecompatibiliteit gemaakt zijn)." #: options.php:208 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "Zonder te upgraden stelt UpdraftPlus <strong>elke</strong> blogbeheerder, die de plugin instellingen kan veranderen, in staat een backup te maken van het <strong>het hele netwerk</strong> (met toegang tot alle gegevens, inclusief wachtwoorden), en terug te zetten (inclusief aanpassingen, zoals veranderde wachtwoorden) ." #: options.php:208 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." msgstr "WordPress-mutlisite wordt ondersteund, met extra functies, door UpdraftPlus-Premium, of de Multisite-add-on." #: options.php:208 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Dit is een WordPress-multisite-installatie (te weten een netwerk)." #: options.php:208 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus-waarschuwing:" #: options.php:74 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus-backups" #: methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "follow this link to get it" msgstr "klik op deze link om hem op te halen" #: methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s-support is beschikbaar als add-on" #: methods/addon-not-yet-present.php:26 methods/addon-not-yet-present.php:64 #: methods/addon-not-yet-present.php:71 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Je hebt de UpdraftPlus-uitbreiding %s niet geïnstalleerd - haal hem op van %s" #: methods/updraftvault.php:758 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Je e-mailadres en wachtwoord worden niet herkend door UpdraftPlus.com" #: methods/updraftvault.php:755 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Je hebt een e-mailadres ingevoerd dat niet wordt herkend door UpdraftPlus.com" #: methods/updraftvault.php:752 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Als je het wachtwoord vergeten bent, ga dan hierheen om het wachtwoord op updraftplus.com te veranderen." #: methods/updraftvault.php:752 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Je e-mailadres is correct, maar het wachtwoord werd niet herkend door UpdraftPlus.com." #: methods/updraftvault.php:746 methods/updraftvault.php:761 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdarftPlus.com gaf een reactie, maar die is niet duidelijk" #: methods/updraftvault.php:744 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Je hebt momenteel geen quota voor UpdraftPlus Vault" #: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:719 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.com gaf een antwoord dat niet niet duidelijk is (data: %s)" #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:717 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Ga hierheen om het blok te verwijderen." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:717 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Dit betekent meestal dat je een webserver deelt met een gehackte website die gebruikt is bij voorgaande aanvallen." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:717 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Het blijkt dat het IP-adres van de webserver (%s) geblokkeerd is." #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:717 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com heeft geantwoord met 'Access Denied'." #: methods/updraftvault.php:693 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Je dient zowel een e-mailadres als een wachtwoord op te geven" #: includes/class-commands.php:796 methods/updraftvault.php:667 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het verbinding maken met UpdraftPlus.com" #: methods/updraftvault.php:506 methods/updraftvault.php:579 msgid "Refresh current status" msgstr "Huidige status vernieuwen" #: methods/updraftvault.php:504 methods/updraftvault.php:520 #: methods/updraftvault.php:522 methods/updraftvault.php:579 msgid "Get more quota" msgstr "Meer ruimte verkrijgen" #: methods/updraftvault.php:501 methods/updraftvault.php:517 #: methods/updraftvault.php:560 msgid "Current use:" msgstr "Huidig gebruik:" #: methods/updraftvault.php:496 msgid "You can get more quota here" msgstr "Je kunt hier meer ruimte verkrijgen" #: methods/updraftvault.php:496 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." msgstr "Fout: je hebt onvoldoende opslagruimte beschikbaar (%s) om dit archief te uploaden (%s)." #: methods/updraftvault.php:416 methods/updraftvault.php:481 msgid "Quota:" msgstr "Quotum:" #: methods/updraftvault.php:415 methods/updraftvault.php:479 msgid "Vault owner" msgstr "Vault-eigenaar" #: methods/updraftvault.php:415 methods/updraftvault.php:479 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Goedzo - er hoeft niets meer ingesteld te worden." #: methods/updraftvault.php:415 methods/updraftvault.php:479 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Deze site is <strong>verbonden</strong> met UpdraftPlus-Vault." #: methods/updraftvault.php:421 methods/updraftvault.php:475 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Je bent <strong>niet verbonden</strong> met UpdraftPlus-Vault." #: methods/updraftvault.php:392 msgid "Go here for help" msgstr "Ga hierheen voor hulp" #: methods/updraftvault.php:392 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Weet je je e-mailadres niet of ben je je wachtwoord vergeten?" #: methods/updraftvault.php:385 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Voer hier het e-mailadres/wachtwoord voor UpdraftPlus.Com in om verbinding te maken:" #: central/bootstrap.php:585 #: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 #: methods/updraftvault.php:381 methods/updraftvault.php:395 msgid "Back..." msgstr "Terug..." #: methods/updraftvault.php:375 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Abonnementen kunnen op elk moment beëindigd worden." #: methods/updraftvault.php:375 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Betalingen kunnen worden uitgevoerd in US-dollars, euro's of Britse ponden, mbv creditkaart of PayPal." #: methods/updraftvault.php:354 methods/updraftvault.php:361 #: methods/updraftvault.php:368 msgid "%s per quarter" msgstr "%s per kwart" #: methods/updraftvault.php:337 methods/updraftvault.php:378 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "Lees de %s FAQ's hier." #: central/bootstrap.php:620 msgid "Read more about it here." msgstr "Lees er hier meer over." #: methods/updraftvault.php:337 methods/updraftvault.php:378 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "UpdraftPlus-Vault is gebouwd bovenop de wereldbekende datacentra van Amazon, met overvloedige dataopslag voor 99.999999999% betrouwbaarheid." #: methods/updraftvault.php:330 msgid "Show the options" msgstr "De mogelijkheden tonen" #: methods/updraftvault.php:326 methods/updraftvault.php:343 msgid "Press a button to get started." msgstr "Druk op een knop om te beginnen." #: methods/updraftvault.php:326 methods/updraftvault.php:343 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." msgstr "UpdraftPlus-Vault levert je opslag die <strong>betrouwbaar, gemakkelijk in het gebruik is en dat voor een mooi bedrag</strong>." #: methods/updraftvault.php:261 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "Je hebt een UpdraftPlus-Vault-abonnement dat niet vernieuwd is en de termijn is verlopen. Binnen een paar dagen zullen de opgeslagen data definitief verwijderd worden. Als je niet wilt dat dit gebeurt, zul je zo spoedig mogelijk moeten vernieuwen." #: methods/updraftvault.php:258 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "Je hebt een UpdraftPlus-Vault-abonnement met betalingsachterstand. Binnen een paar dagen zal de termijn verlopen zijn, en zul je quotum en toegang tot de opgeslagen data verliezen. Vernieuw zo spoedig mogelijk." #: methods/updraftvault.php:255 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "De aankoop van UpdraftPlus-Premium is meer dan een jaar geleden. Je moet onmiddellijk vernieuwen om te voorkomen dat je 12 maanden gratis opslag verliest die je als UpdraftPlus-Premium-klant krijgt." #: methods/updraftvault.php:104 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft-Vault" #: methods/s3generic.php:63 methods/s3generic.php:74 methods/s3generic.php:85 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (compatibel)" #: methods/s3.php:1238 msgid "Delete failed:" msgstr "Verwijderen mislukt:" #: methods/s3.php:1231 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Controleer de inloggegevens." #: methods/s3.php:1226 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "De communicatie met %s was niet versleuteld." #: methods/s3.php:1224 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "De communicatie met %s was versleuteld." #: methods/s3.php:1221 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Er was toegang tot de container en het was mogelijk bestanden erin aan te maken." #: methods/s3.php:1219 methods/s3.php:1231 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "De container kon met succes kunnen benaderd worden, maar de poging een bestand aan te maken is mislukt." #: methods/s3.php:1219 methods/s3.php:1231 msgid "Failure" msgstr "Mislukt" #: methods/s3.php:1209 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "De door %s gerapporteerde fout was:" #: methods/s3.php:1207 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "Mislukt: De toegang tot of het aanmaken van de container is mislukt. Controleer de toegangsgegevens en als deze correct zijn, kies dan een andere container-naam (aangezien een andere gebruiker %s de gekozen naam wellicht al heeft vastgelegd)." #: methods/s3.php:1181 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Mislukt: Er zijn geen details van de container opgegeven." #: methods/s3.php:1159 msgid "API secret" msgstr "API-geheim" #: methods/s3.php:965 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "Voer alleen een naam in voor een container en evt. een pad. Voorbeelden: 'mijncontainer', 'mijncontainer/mijnpad'" #: methods/s3.php:964 msgid "%s location" msgstr "Locatie %s" #: methods/s3.php:960 msgid "%s secret key" msgstr "Geheime sleutel %s" #: methods/s3.php:956 msgid "%s access key" msgstr "Toegangssleutel %s" #: methods/s3.php:947 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." msgstr "Gebruik deze add-on om een nieuwe IAM-subgebruiker aan te maken en een toegangssleutel die alleen toegang geeft tot deze 'bucket'." #: methods/dreamobjects.php:115 methods/s3generic.php:117 msgid "%s end-point" msgstr "eindpunt %s" #: methods/s3.php:897 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Andere %s-FAQ's." #: methods/s3.php:895 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Als je een fout ziet over SSL-certificaten, ga dan hierheen voor hulp." #: methods/s3.php:893 msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "Gebruik je toegangssleutel en geheime sleutel <a href=\"%s\">%s console</a>, kies dan een (unieke - alle %s gebruikers) naam voor de data-container (letters en cijfers) (en optioneel een pad) om te gebruiken voor de opslag. Als de data-container nog niet bestaat wordt deze aangemaakt." #: methods/s3.php:883 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Er ontbreekt een noodzakelijke module (%s) in de PHP-installatie op de webserver. Neem contact op met de hostingprovider en vraag deze module in te schakelen." #: methods/s3.php:874 msgid "... and many more!" msgstr "... en veel meer." #: methods/s3.php:865 msgid "Examples of S3-compatible storage providers:" msgstr "Voorbeelden van S3-compatibele opslagproviders:" #: methods/s3.php:784 methods/s3.php:828 msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Fout: downloaden van %s is mislukt. Controleer de bestandsrechten en inloggegevens." #: methods/s3.php:495 methods/s3.php:699 methods/s3.php:803 msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Fout: de toegang tot de data-container %s is mislukt. Controleer de bestandsrechten en inloggegevens. " #: methods/s3.php:473 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "Fout %s bij het opnieuw samenvoegen (%s): (zie logbestand voor meer details)" #: methods/s3.php:469 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "upload (%s): opnieuw samenvoegen mislukt (zie logbestand voor meer details)" #: methods/s3.php:453 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "Deelbestand %s: upload mislukt" #: methods/s3.php:443 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "Fout: bestand %s werd onverwacht ingekort" #: methods/s3.php:421 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "Upload %s: het ophalen van een upload-ID voor multipart-upload is mislukt - zie logbestand voor meer details" #: methods/s3.php:322 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "De vereiste PHP-module %s is niet geïnstalleerd - vraag de hostingprovider om deze ín te schakelen" #: methods/s3.php:187 methods/s3.php:200 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "Fout %s: Initialisatie mislukt" #: methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "container" #: methods/ftp.php:429 methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" #: methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "Container" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 #: methods/updraftvault.php:388 methods/openstack2.php:164 admin.php:976 #: admin.php:3086 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: methods/openstack2.php:151 methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Als je dit leeg laat wordt er een standaardwaarde gekozen." #: methods/openstack2.php:150 methods/s3.php:1201 msgid "Region" msgstr "Regio" #: methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "Container" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 methods/openstack2.php:144 #: admin.php:987 admin.php:5652 restorer.php:263 restorer.php:265 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Klik op deze link voor meer informatie" #: methods/openstack2.php:137 methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Dit moet een v2(Keystone)-autorisatie-URI zijn; v1(Swauth) wordt niet ondersteund." #: methods/openstack2.php:136 methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "autorisatie-URI" #: methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Verkrijg de inloggegevens van de OpenStack-Swift-aanbieder en kies dan een containernaam om te gebruiken voor de opslag. Deze container wordt aangemaakt als hij nog niet bestaat." #: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "Regio: %s" #: methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Fout %s - er was toegang tot de container, maar er kon er geen bestand in aangemaakt worden" #: methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "Object %s is niet gevonden" #: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369 #: methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "Geen toegang tot container %s" #: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122 #: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361 #: methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "Fout %s - geen toegang tot de container" #: methods/insufficient.php:121 methods/addon-not-yet-present.php:95 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Je %s versie: %s." #: methods/insufficient.php:120 methods/addon-not-yet-present.php:94 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Je zult de webhost moeten vragen te upgraden." #: methods/insufficient.php:21 methods/addon-not-yet-present.php:19 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Deze externe opslagmethode (%s) vereist PHP %s of recenter." #: methods/googledrive.php:1407 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong>(Je lijkt al geautoriseerd te zijn,</strong> maar je kunt je natuurlijk opnieuw aanmelden als er een probleem optreedt)." #: methods/googledrive.php:1402 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Autoriseren bij Google" #: methods/googledrive.php:1395 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "Gebruik UpdraftPlus-Premium om zelf een naam voor een map te kunnen kiezen." #: methods/googledrive.php:1382 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Het is een intern GoogleDrive-ID." #: methods/googledrive.php:1382 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>Dit is GEEN mapnaam</strong>." #: methods/googledrive.php:1377 methods/googledrive.php:1388 msgid "Folder" msgstr "Map" #: methods/googledrive.php:1366 msgid "Client Secret" msgstr "Client-geheim" #: methods/googledrive.php:1363 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Als Google later het bericht toont 'invalid_client', dan heb je hier een ongeldig client-ID ingevoerd." #: methods/googledrive.php:1362 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" #: methods/googledrive.php:1336 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "N.B. Als je UpdraftPlus installeert op verschillende WordPress-sites, kun je het project niet opnieuw gebruiken; je moet voor elke site een nieuw project aanmaken met de Google-API-console." #: methods/googledrive.php:1336 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Je moet het volgende toevoegen als de geautoriseerde doorstuur-URI (onder 'Meer opties'), als daarom gevraagd wordt." #: methods/googledrive.php:1336 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Selecteer 'Webapplicatie' als type toepassing." #: methods/googledrive.php:1336 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Gebruik deze link naar de Google-API-console, activeer daar de Drive-API en creëer een client-ID in de sectie API-access." #: methods/googledrive.php:1334 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "Volg deze link voor meer hulp, inclusief schermafbeeldingen. De omschrijving hieronder is voldoende voor meer ervaren gebruikers." #: methods/googledrive.php:1329 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s staat autorisatie niet toe van sites die gehost zijn op een direct IP-adres. Je zult het adres (%s) van de website moeten aanpassen voordat je %s kunt gebruiken voor opslag." #: methods/googledrive.php:1291 msgid "download: failed: file not found" msgstr "Download mislukt: bestand niet gevonden" #: methods/googledrive.php:748 methods/googledrive.php:784 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Nog geen toegangs-token van Google ontvangen - je moet (opnieuw) autoriseren om verbinding te maken met Google-Drive." #: methods/googledrive.php:704 methods/googledrive.php:705 #: methods/googledrive.php:715 methods/googledrive.php:716 msgid "Account is not authorized." msgstr "Het account is niet geautoriseerd." #: methods/googledrive.php:650 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Upload gaat mislukken: de limiet %s voor een enkel bestand is %s, terwijl het bestand %s GB (%d bytes) groot is" #: methods/googledrive.php:643 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "De accountruimte is vol: er nog maar %d bytes over op het account %s, maar het te uploaden bestand is %d bytes groot" #: methods/googledrive.php:600 msgid "failed to access parent folder" msgstr "toegang tot bovenliggende map mislukt" #: methods/googledrive.php:600 methods/googledrive.php:662 #: methods/googledrive.php:678 methods/googledrive.php:680 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Upload naar %s mislukt" #: methods/googledrive.php:558 msgid "Name: %s." msgstr "Naam: %s." #: methods/googledrive.php:558 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "Je heb het account %s geautoriseerd." #: methods/googledrive.php:525 methods/googledrive.php:538 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Echter, de erop volgende toegangspogingen zijn mislukt:" #: methods/googledrive.php:492 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisatie mislukt" #: methods/googledrive.php:484 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Er is geen ververs-'token' ontvangen van Google. Dit betekent meestal dat er een verkeerd 'client-secret' ingevoerd is of dat je (hieronder) nog niet opnieuw geautoriseerd hebt na correctie ervan. Controleer nogmaals en klik dan op de link voor bevestiging. Als dat niet werkt, gebruik dan de expertmodus om alle instellingen te wissen en een nieuw Google-client-ID/secret aan te maken en opnieuw te starten." #: methods/googledrive.php:297 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "GoogleDrive-bestandenlijst: er kon geen verbinding gemaakt worden met de hoofdmap" #: methods/googledrive.php:285 methods/googledrive.php:287 #: methods/googledrive.php:558 methods/googledrive.php:600 #: methods/googledrive.php:643 methods/googledrive.php:650 #: methods/googledrive.php:662 methods/googledrive.php:678 #: methods/googledrive.php:680 methods/googledrive.php:1322 #: methods/googledrive.php:1329 methods/googledrive.php:1362 #: methods/googledrive.php:1366 methods/googledrive.php:1377 #: methods/googledrive.php:1388 msgid "Google Drive" msgstr "Google-Drive" #: methods/ftp.php:451 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Mislukt: er is met succes ingelogd maar er kon geen bestand aangemaakt worden in de aangegeven directory." #: methods/ftp.php:448 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Gelukt: er is met succes ingelogd en de mogelijkheid een bestand aan te maken in de aangegeven directory (inlog-type) is bevestigd:" #: methods/ftp.php:439 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Mislukt: er kon niet ingelogd worden met die gegevens." #: methods/ftp.php:421 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Mislukt: geen serverdetails beschikbaar." #: methods/ftp.php:392 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Bijna alle FTP-servers zullen passieve modus verlangen; maar als je actieve modus nodig hebt, vink dit dan uit." #: methods/ftp.php:390 msgid "Passive mode" msgstr "Passieve modus" #: methods/ftp.php:386 msgid "Needs to already exist" msgstr "Moet al bestaan" #: methods/ftp.php:385 msgid "Remote path" msgstr "Extern pad" #: methods/ftp.php:380 msgid "FTP password" msgstr "FTP-wachtwoord" #: methods/ftp.php:375 msgid "FTP login" msgstr "FTP-inlog" #: methods/ftp.php:370 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: methods/ftp.php:349 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." msgstr "Als je versleuteling wilt gebruiken (bv. als je gevoelige zakelijke informatie wilt opslaan), dan is daar een add-on voor beschikbaar." #: methods/ftp.php:349 msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus." msgstr "Alleen niet-versleutelde FTP wordt ondersteund door de standaardversie van UpdraftPlus" #: methods/ftp.php:340 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "Versleutelde FTP (expliciete encryptie)" #: methods/ftp.php:339 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "Versleutelde FTP (impliciete encryptie)" #: methods/ftp.php:338 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "Reguliere niet-versleutelde FTP" #: admin.php:899 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "%s-instellingen testen..." #: methods/ftp.php:172 msgid "%s login failure" msgstr "Inlogfout %s" #: methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:285 methods/googledrive.php:287 #: methods/addon-base-v2.php:74 methods/addon-base-v2.php:115 #: methods/addon-base-v2.php:157 methods/addon-base-v2.php:234 #: methods/addon-base-v2.php:323 msgid "No %s settings were found" msgstr "Er zijn geen instellingen %s gevonden" #: methods/email.php:97 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." msgstr "Voor meer opties, gebruik de add-on '%s." #: methods/email.php:96 msgid "configure it here" msgstr "configureer het hier" #: methods/email.php:96 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Het e-mailadres van de websitebeheerder (%s) wordt gebruikt." #: methods/email.php:92 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: methods/email.php:67 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "De poging om de backup mbv e-mail te versturen is mislukt (waarschijnlijk was de backup te groot voor deze methode)" #: methods/email.php:47 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Backup is van: %s." #: methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress-backup" #: methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "Dit backuparchief is %s MB groot - een poging dit dmv e-mail te versturen zal waarschijnlijk mislukken (er zijn maar weinig e-mailservers die bijlages van deze grootte toestaan). Als dat het geval is, schakel dan om naar het gebruik van een andere externe opslagmethode." #: methods/googledrive.php:522 methods/dropbox.php:840 methods/dropbox.php:849 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Het %s quotaverbruik: %s %% gebruikt, %s beschikbaar" #: methods/dropbox.php:817 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "De %s accountnaam: %s" #: methods/dropbox.php:807 methods/dropbox.php:829 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "hoewel een deel van de teruggemelde informatie niet was als verwacht - kan jouw inschatting anders zijn" #: methods/dropbox.php:802 methods/dropbox.php:804 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "Je hebt het account %s geautoriseerd" #: methods/dropbox.php:802 methods/dropbox.php:804 msgid "Success:" msgstr "Gelukt:" #: methods/dropbox.php:751 methods/dropbox.php:772 msgid "%s authentication" msgstr "%s autorisatie" #: methods/googledrive.php:1418 methods/dropbox.php:667 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Naam van de accounteigenaar: %s." #: methods/backup-module.php:546 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "<strong>Nadat</strong> je je de instellingen hebt opgeslagen (door onderaan op 'Wijzigingen opslaan' te klikken), kom je hier terug en klik je op deze link om de autorisatie op %s af te ronden." #: methods/dropbox.php:614 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(Je lijkt al aangemeld te zijn)." #: methods/dropbox.php:610 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: methods/dropbox.php:610 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Autoriseren op %s" #: methods/dropbox.php:602 methods/dropbox.php:604 msgid "there's an add-on for that." msgstr "is daar een add-on voor." #: methods/dropbox.php:602 methods/dropbox.php:604 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then " msgstr "Als je een backup van meerdere sites in dezelfde Dropbox maakt en deze vervolgens wilt ordenen met submappen, dan" #: methods/dropbox.php:602 methods/dropbox.php:604 msgid "Backups are saved in" msgstr "De backups zijn opgeslagen in" #: methods/dropbox.php:602 methods/dropbox.php:604 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Wilt je submappen gebruiken?" #: methods/dropbox.php:485 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "Je lijkt niet aangemeld te zijn bij %s" #: methods/dropbox.php:451 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Er was geen toegang tot %s tijdens het verwijderen (zie logbestand voor meer details)" #: methods/dropbox.php:443 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "Je lijkt niet ingelogd te zijn op %s (tijdens het verwijderen)" #: methods/dropbox.php:373 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s gaf een onverwacht HTTP-antwoord: %s" #: methods/dropbox.php:283 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "gaf niet het verwachte resultaat - kijk de logbestanden na voor meer details." #: methods/dropbox.php:280 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "Fout: het uploaden van een bestand naar %s is mislukt (zie het logboek voor meer info)" #: methods/dropbox.php:172 methods/dropbox.php:189 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Je bent kennelijk niet geregistreerd bij Dropbox" #: methods/cloudfiles.php:578 methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Toegang tot de container mogelijk evenals het aanmaken van bestanden erin." #: methods/googledrive.php:558 methods/addon-base-v2.php:363 #: methods/cloudfiles.php:578 methods/s3.php:1221 #: methods/openstack-base.php:535 msgid "Success" msgstr "Gelukt" #: methods/cloudfiles.php:574 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "'Cloud Files'-fout - toegang tot de container mogelijk, maar het maken van een bestand erin is mislukt" #: methods/cloudfiles.php:557 methods/cloudfiles.php:560 #: methods/cloudfiles.php:563 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Autorisatie bij 'Cloud Files' mislukt" #: methods/cloudfiles.php:547 methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Mislukt: geen containerdetails ingevoerd." #: methods/cloudfiles.php:486 msgid "Cloud Files username" msgstr "'Cloud Files'-gebruikersnaam" #: methods/cloudfiles.php:466 msgid "US or UK Cloud" msgstr "VS- of UK-cloud" #: methods/cloudfiles.php:443 methods/s3.php:887 methods/cloudfiles-new.php:96 #: methods/openstack-base.php:576 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "De UpdraftPlus-module %s <strong>vereist</strong> %s. Maak geen support-ticket aan; er is geen alternatief voor deze module." #: methods/cloudfiles.php:443 methods/s3.php:887 methods/cloudfiles-new.php:96 #: methods/openstack-base.php:576 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "Er ontbreekt een vereiste module (%s) in de PHP-installatie van de webserver. Neemt contact op met de supportafdeling van de hostingprovider." #: admin.php:900 msgid "%s settings test result:" msgstr "Testresultaat van instelling %s:" #: methods/backup-module.php:315 admin.php:898 msgid "Test %s Settings" msgstr "Instellingen %s testen" #: methods/cloudfiles.php:412 msgid "Error - no such file exists." msgstr "Fout - een dergelijk bestand bestaat niet" #: methods/cloudfiles.php:403 methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Fout bij het downloaden van extern bestand: downloaden mislukt" #: methods/addon-base-v2.php:258 methods/openstack-base.php:460 msgid "%s Error" msgstr "Fout %s" #: methods/cloudfiles.php:232 methods/dropbox.php:355 #: methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "Er zijn geen instellingen gevonden" #: methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "Fout %s - bestand uploaden mislukt " #: methods/s3.php:386 methods/s3.php:398 methods/s3.php:399 #: methods/openstack-base.php:314 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "Fout %s: uploaden mislukt" #: methods/cloudfiles.php:238 methods/openstack-base.php:44 #: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422 #: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498 #: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "Het aanmelden op %s is mislukt" #: methods/cloudfiles.php:527 methods/openstack2.php:158 #: methods/cloudfiles-new.php:184 admin.php:975 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: methods/cloudfiles.php:522 methods/s3.php:1155 #: methods/cloudfiles-new.php:179 msgid "API key" msgstr "API-sleutel" #: methods/cloudfiles.php:495 methods/cloudfiles-new.php:142 msgid "Cloud Files Container" msgstr "'Cloud Files'-container" #: methods/cloudfiles.php:490 methods/cloudfiles-new.php:137 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Sleutel voor 'Cloud Files'-API" #: methods/cloudfiles-new.php:132 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." msgstr "Gebruik deze add-on om een nieuwe Rackspace-API-subgebruiker en API-sleutel aan te maken die toegang geeft tot alleen deze Rackspace-container." #: methods/cloudfiles-new.php:129 msgid "Cloud Files Username" msgstr "'Cloud Files'-gebruikersnaam" #: methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "London (LON)" msgstr "Londen (LON)" #: methods/cloudfiles-new.php:160 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Hongkong (HKG)" #: methods/cloudfiles-new.php:159 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Noord-Virginia (IAD) " #: methods/cloudfiles-new.php:158 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Chicago (ORD)" #: methods/cloudfiles-new.php:157 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Sydney (SYD)" #: methods/cloudfiles-new.php:156 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Dallas (DFW) (standaard)" #: methods/cloudfiles-new.php:119 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Regio van 'Cloud Files'-opslag" #: methods/cloudfiles.php:470 methods/cloudfiles-new.php:114 msgid "UK" msgstr "UK" #: methods/cloudfiles.php:469 methods/cloudfiles-new.php:113 msgid "US (default)" msgstr "VS (standaard)" #: methods/cloudfiles-new.php:112 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Accounts gemaakt op rackspacecloud.com zijn VS-accounts; accounts gemaakt op rackspace.co.uk zijn GB-accounts" #: methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "Op de VS of GB gebaseerd Rackspace-account" #: methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Accounts gemaakt op rackspacecloud.com zijn VS-accounts; accounts gemaakt op rackspace.co.uk zijn GB-accounts" #: methods/cloudfiles.php:449 methods/openstack2.php:120 #: methods/cloudfiles-new.php:98 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Je moet ook deze belangrijke FAQ lezen." #: methods/cloudfiles.php:449 methods/cloudfiles-new.php:98 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Haal de API-sleutel op bij <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">via de 'Rackspace-cloud'-console</a> (lees instructies <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">hier</a>). Kies vervolgens een containernaam om te gebruiken voor de opslag. Als de container nog niet bestaat, wordt deze aangemaakt." #: methods/openstack2.php:33 methods/cloudfiles-new.php:37 #: methods/openstack-base.php:489 methods/openstack-base.php:491 #: methods/openstack-base.php:512 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Autorisatie mislukt (controleer de inloggegevens) " #: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "De connectie %s duurde te lang; als je de server correct opgegeven hebt, wordt dit vaak veroorzaakt door de firewall die de verbinding blokkeert - je kunt dit het beste navragen bij de hostingprovider." #: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Je moet je opnieuw aanmelden bij %s, aangezien de huidige inloggegevens niet werken." #: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118 #: methods/googledrive.php:415 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "De autorisatie %s kon niet gestart worden omdat iets anders op de site dat voorkomt. Probeer de andere plugins te deactiveren en naar het standaardthema over te schakelen. (Meer bepaald, je moet op zoek naar de component die output verstuurt (waarschijnlijk PHP-waarschuwingen/fouten) voordat de pagina begint. Het uitzetten van foutopsporingsinstellingen kan ook helpen)." #: includes/class-filesystem-functions.php:336 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "De poging de dubbele compressie ongedaan te maken is gelukt." #: includes/class-filesystem-functions.php:312 #: includes/class-filesystem-functions.php:334 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "De poging de dubbele compressie ongedaan te maken is mislukt." #: includes/class-filesystem-functions.php:305 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Dit databasebestand lijkt twee keer gecomprimeerd te zijn - waarschijnlijk was de webserver van de website waarvan je dit bestand gedownloadet hebt, verkeerd geconfigureerd." #: includes/class-filesystem-functions.php:285 restorer.php:2383 msgid "restoration" msgstr "terugzetten" #: includes/class-filesystem-functions.php:285 methods/ftp.php:343 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "De hostingprovider moet deze functies activeren voordat %s kan werken." #: includes/class-filesystem-functions.php:285 methods/ftp.php:343 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "De PHP-installatie van de webserver heeft deze functies uitgeschakeld: %s." #: class-updraftplus.php:4906 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus heeft geen tabel-prefix gevonden tijdens het scannen van de database-backup." #: class-updraftplus.php:4898 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Er ontbreken essentiële WordPress-tabellen in deze database-backup: %s" #: class-updraftplus.php:4742 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Je moet MySQL upgraden om deze database te kunnen gebruiken." #: class-updraftplus.php:4742 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "De database backup gebruikt MySQL functies die niet beschikbaar zijn in de oudere MySQL versie (%s) die gebruikt wordt voor deze site." #: class-updraftplus.php:4679 restorer.php:2628 msgid "Site information:" msgstr "Site-informatie:" #: class-updraftplus.php:4672 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Als je een multisite-backup wilt terugzetten, zul je eerst een multisite-WordPress-installatie moeten opzetten." #: class-updraftplus.php:4672 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "De backup bevat een multisite-WordPress-installatie maar deze website is dat niet. Alleen de eerste website van het netwerk zal toegankelijk zijn." #: class-updraftplus.php:4664 restorer.php:732 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Je hebt een WordPress-multisite-installatie maar de backup is niet van een multisite-installatie." #: class-updraftplus.php:4653 msgid "Backup label:" msgstr "Backup-label:" #: class-updraftplus.php:4643 class-updraftplus.php:4645 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Supportvragen over %s zullen aan de hostingprovider gesteld moeten worden." #: class-updraftplus.php:4643 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "Ga alleen verder als je de huidige server niet kunt updaten en als je er zeker van bent (of het risico aandurft) dat alle plugins/thema's/enz. compatibel zijn met de oudere versie %s." #: class-updraftplus.php:4643 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Deze is duidelijk nieuwer dan de versie die op de huidige server aanwezig is (versie %s)." #: class-updraftplus.php:4643 class-updraftplus.php:4645 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "De website in deze backup draaide op een webserver met versie %s van %s." #: class-updraftplus.php:4636 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "Je importeert een nieuwere WordPress-versie (%s) in een oudere (%s). Er is geen garantie dat WordPress hier goed mee om kan gaan." #: class-updraftplus.php:4606 class-updraftplus.php:4626 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "De backupset is afkomstig van een andere site (%s) - dit is geen terugzet-actie maar een migratie. Je hebt de migratie-add-on nodig om dit te kunnen uitvoeren." #: class-updraftplus.php:4575 msgid "(version: %s)" msgstr "(versie: %s)" #: class-updraftplus.php:4520 msgid "Failed to open database file." msgstr "Database-bestand openen is mislukt." #: class-updraftplus.php:4512 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "De database is te klein om een geldige WordPress-database te kunnen zijn (grootte: %s kB)." #: class-updraftplus.php:4495 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Decoderen mislukt; het databasebestand is versleuteld." #: includes/updraftplus-notices.php:159 includes/updraftplus-notices.php:160 #: includes/updraftplus-notices.php:169 includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "RSS link" msgstr "RSS-link" #: includes/updraftplus-notices.php:159 includes/updraftplus-notices.php:160 #: includes/updraftplus-notices.php:169 includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "Blog link" msgstr "Blog-link" #: includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Klik op deze link om je te abonneren op de UpdraftPlus-nieuwsbrief." #: includes/updraftplus-notices.php:118 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org." msgstr "Steun UpdraftPlus met een positieve beoordeling op wordpress.org." #: includes/updraftplus-notices.php:117 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" msgstr "Bevalt UpdraftPlus je en heb je een minuutje?" #: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/updraftplus-notices.php:138 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus is ook te vinden op sociale media - zoek ons op." #: class-updraftplus.php:4282 methods/googledrive.php:1251 methods/s3.php:351 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "De gebruikte decodeersleutel:" #: class-updraftplus.php:4505 includes/class-updraftplus-encryption.php:354 #: restorer.php:1051 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "Decoderen mislukt. Waarschijnlijk heb je een verkeerde sleutel ingevoerd." #: class-updraftplus.php:4493 includes/class-updraftplus-encryption.php:336 #: restorer.php:1038 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "Decoderen mislukt. Het databasebestand is versleuteld, maar je hebt geen decodeersleutel ingevoerd." #: class-updraftplus.php:4024 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "De backup-geschiedenis kon niet opgeslagen worden, omdat er geen backupreeks is. De backup is waarschijnlijk mislukt." #: class-updraftplus.php:4008 msgid "Could not read the directory" msgstr "De directory kon niet uitgelezen worden" #: class-updraftplus.php:3322 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "De backup is niet afgemaakt; er is een hervatting gepland" #: class-updraftplus.php:3318 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "De backup-poging is afgerond, zo te zien zonder succes." #: class-updraftplus.php:3301 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "De backup is geslaagd (met waarschuwingen) en is nu afgerond" #: includes/class-backup-history.php:682 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Na het scannen van de externe opslag zijn een of meer backups toegevoegd; let op: deze backups worden niet automatisch verwijderd door de 'retain'-instellingen; deze backups dienen handmatig verwijderd te worden." #: class-updraftplus.php:2976 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "Er kunnen geen bestanden aangemaakt worden in de backupmap. Backup afgebroken - controleer de UpdraftPlus-instellingen." #: class-updraftplus.php:2172 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Deze website wordt weinig bezocht en UpdraftPlus krijgt niet de verwachte middelen; leest aub deze pagina:" #: class-updraftplus.php:1938 msgid "Others" msgstr "Overig" #: class-updraftplus.php:1923 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: class-updraftplus.php:1922 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: class-updraftplus.php:1921 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: class-updraftplus.php:1509 methods/cloudfiles.php:416 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Fout - het bestand kon niet worden gedownloadet" #: class-updraftplus.php:1441 class-updraftplus.php:1485 #: methods/cloudfiles.php:386 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Fout met het openen van een lokaal bestand: download mislukt" #: class-updraftplus.php:1398 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "Fout %s - het samenvoegen van deelbestanden is mislukt" #: class-updraftplus.php:1283 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "Fout %s: lokaal bestand kan niet geopend worden" #: class-updraftplus.php:944 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "De vrije schijfruimte is erg beperkt - nog maar %s MB beschikbaar" #: class-updraftplus.php:915 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "De hoeveelheid geheugen (RAM) die toegekend is voor PHP is zeer laag (%s MB) - verhoog deze limiet om toekomstige fouten door te weinig geheugen te voorkomen (neem contact op met de hostingprovider voor meer hulp)" #: class-updraftplus.php:660 msgid "No log files were found." msgstr "Geen logbestanden gevonden." #: class-updraftplus.php:543 methods/dropbox.php:751 methods/dropbox.php:772 #: methods/dropbox.php:786 methods/dropbox.php:799 methods/dropbox.php:941 msgid "%s error: %s" msgstr "%s fouten: %s" #: backup.php:3319 msgid "check your log for more details." msgstr "bekijk het logbestand voor meer details." #: backup.php:3317 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "de webhosting-ruimte lijkt vol te zijn; zie %s" #: backup.php:3315 msgid "A zip error occurred" msgstr "Er is een zip-fout opgetreden" #: backup.php:3313 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Het zip-programma gaf de foutmelding: %s." #: backup.php:3306 class-updraftplus.php:931 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "De vrije ruimte bij de hostingprovider is zeer laag - er is slechts %s MB over" #: backup.php:2995 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "Zeer groot bestand gevonden: %s (grootte: %s MB)" #: backup.php:2969 backup.php:3262 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Openen van zip-bestand (%s) mislukt - %s" #: backup.php:2251 backup.php:2283 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: onleesbaar bestand - kan niet gebackupt worden" #: backup.php:2196 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: bestand niet te lezen - kon niet gebackupt worden (controleer de bestandsrechten)" #: backup.php:2163 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Oneindige recursie: raadpleeg het logboek voor meer informatie" #: backup.php:2051 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Het backupbestand kon niet geopend worden om het te beschrijven" #: backup.php:1738 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het sluiten van het laatste databasebestand" #: backup.php:1686 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Het databasebestand kon niet geopend worden om uit te lezen:" #: backup.php:1581 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" msgstr "Tabel %s heeft erg veel rijen (%s) - hopelijk verschaft de hostingprovider voldoende bronnen om zoveel data uit die tabel in de backup te plaatsen" #: backup.php:1497 msgid "No database tables found" msgstr "Geen databasetabellen gevonden" #: backup.php:1495 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "Wacht tot de geplande poging" #: backup.php:1449 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Verbinding mislukt: controleer de toegangsgegevens, of de databaseserver online is en of de netwerkverbinding niet wordt geblokkeerd door een firewall." #: backup.php:1449 msgid "database connection attempt failed." msgstr "databaseverbinding mislukt." #: class-updraftplus.php:3478 msgid "Latest status:" msgstr "Laatste status:" #: class-updraftplus.php:3477 msgid "Backup contains:" msgstr "Backup bevat:" #: class-updraftplus.php:3476 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "De WordPress-backup is gereed" #: class-updraftplus.php:3475 class-updraftplus.php:4575 msgid "Backup of:" msgstr "Backup van:" #: class-updraftplus.php:3443 msgid "read more at %s" msgstr "lees meer op %s" #: class-updraftplus.php:3443 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "E-mailrapporten gecreëerd door UpdraftPlus (gratis versie) brengen je het laatste UpdraftPlus.com-nieuws" #: class-updraftplus.php:3434 msgid "Backed up: %s" msgstr "Gebackupt: %s" #: class-updraftplus.php:3428 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Het logbestand zit in de bijlage van deze email." #: class-updraftplus.php:3419 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Er zijn waarschuwingen:" #: class-updraftplus.php:3401 msgid "Errors encountered:" msgstr "Opgetreden fouten:" #: class-updraftplus.php:3392 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Onbekende/onverwachte fout - gelieve een supportverzoek in te dienen" #: class-updraftplus.php:3387 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Alleen database (bestanden maakten geen deel uit van de planning)" #: class-updraftplus.php:3387 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Database (backup van bestanden is nog niet klaar)" #: class-updraftplus.php:3384 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Alleen bestanden (de database maakte geen deel uit van deze planning)" #: class-updraftplus.php:3384 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Bestanden (database-backup is nog niet klaar)" #: class-updraftplus.php:3382 admin.php:345 msgid "Files and database" msgstr "Bestanden en database" #: class-updraftplus.php:3375 msgid "Incremental" msgstr "Incrementeel" #: class-updraftplus.php:3375 msgid "Full backup" msgstr "Volledige backup" #: backup.php:277 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "Zip-bestand %s kon niet worden aangemaakt. Raadpleeg het logbestand voor meer informatie." #: backup.php:204 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - Dit kan niet gebackupt worden; de corresponderende directory (%s) bestaat niet" #: restorer.php:601 msgid "Error message" msgstr "Foutmelding" #: restorer.php:418 restorer.php:419 msgid "Could not find one of the files for restoration" msgstr "Een van de terug te zetten bestanden kon niet gevonden worden" #: restorer.php:415 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "De backup-gegevens bevatten geen informatie over de precieze grootte van dit bestand." #: restorer.php:412 msgid "file is size:" msgstr "Bestand heeft grootte:" #: restorer.php:407 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "De verwachte grootte van het archief is:" #: includes/class-storage-methods-interface.php:289 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Bestand is lokaal niet aanwezig - moet opgehaald worden van de externe opslag" #: restorer.php:392 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Archief %s aan het opzoeken: bestandsnaam: %s" #: restorer.php:381 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "Het importeren van de WordPress-core wordt overgeslagen bij het importeren van een enkele-site-installatie in een multisite-installatie. Mocht je iets essentieels in de WordPress-map hebben staan, dan kun je dat handmatig toevoegen vanuit het zip-bestand." #: restorer.php:508 msgid "Final checks" msgstr "Eindcontroles" #: admin.php:4900 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Vermeld de volgende informatie als je een supportverzoek indient:" #: admin.php:4900 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "Annuleren: Er kon geen informatie gevonden worden over welke gegevens teruggezet moeten worden." #: admin.php:4771 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Klik op deze link om het logbestand voor deze terugplaatsing te downloaden (nodig voor eventuele supportaanvragen)." #: includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Waarom krijg ik dit te zien?" #: admin.php:4864 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Backup bestaat niet in de backup-geschiedenis" #: admin.php:4863 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "Deze backup komt niet voor in de backup-geschiedenis - terugzetproces afgebroken. Tijdstempel:" #: admin.php:3350 admin.php:4422 msgid "View Log" msgstr "Log bekijken" #: admin.php:4412 msgid "Delete this backup set" msgstr "Deze backupset verwijderen" #: admin.php:4328 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Nadat je op deze knop geklikt hebt, krijg je de optie te kiezen welke componenten je wilt terugzetten" #: admin.php:4325 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(backupset geïmporteerd van een externe locatie)" #: admin.php:4300 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Als je meer backups ziet dan verwacht, dan is dat waarschijnlijk omdat het verwijderen van oude backups niet gebeurt tot een nieuwe backup klaar is." #: admin.php:4298 admin.php:4300 msgid "(Not finished)" msgstr "(Nog niet klaar)" #: admin.php:4269 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "In deze multi-archief-set lijken een of meerdere archieven te ontbreken." #: admin.php:4232 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Bestanden-backup (gemaakt door %s)" #: admin.php:4232 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Backup van Wordpress-bestanden en -database (gemaakt door %s)" #: includes/class-backup-history.php:506 admin.php:4226 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Backup gemaakt door: %s." #: admin.php:4188 msgid "External database" msgstr "Externe database" #: admin.php:4186 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Database (gemaakt door %s)" #: admin.php:4180 admin.php:4228 msgid "unknown source" msgstr "onbekende bron" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:106 msgid "Site" msgstr "Site" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Backup naar externe site verzonden - niet beschikbaar om te downloaden." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Backup-data (klik om te downloaden)" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:68 msgid "Backup date" msgstr "Backupdatum" #: includes/class-backup-history.php:131 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Je hebt nog geen backup gemaakt." #: admin.php:4077 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "Goed nieuws: communicatie met %s kan worden versleuteld. Kijk in de 'Expert-instellingen' voor meer hulp, als je problemen tegenkomt die te maken hebben met versleuteling, ." #: admin.php:4074 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "De PHP/Curl-installatie van de webserver staat https-toegang niet toe. Daarom is er geen toegang mogelijk tot %s. Neem contact op met de supportafdeling van de hostingprovider. %s <strong>vereist</strong> Curl+HTTPS. Dien geen supportverzoek in bij UpdraftPlus; er is geen alternatief beschikbaar." #: admin.php:4072 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "De PHP/Curl-installatie van de webserver ondersteunt https-toegang niet. Communicatie met %s zal niet versleuteld worden. Vraag de webhost Curl/SSL te installeren om versleutelde toegang te kunnen gebruiken (m.b.v. een add-on)." #: methods/updraftvault.php:321 admin.php:4065 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Er ontbreekt een (voor %s) <strong>vereiste</strong> module (%s) in de PHP-installatie van de webserver. Neem contact op met de supportafdeling van de hostingprovider en vraag deze module te activeren." #: admin.php:3987 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "Als je meerdere bestanden/directories invoert, scheid ze dan met een komma. Gebruik a* aan het begin of einde als wildcard voor het toplevel." #: admin.php:3973 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Andere mappen, gevonden binnen wp-content" #: admin.php:3973 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Het server-pad van de wp-content-directory is: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "See this FAQ also." msgstr "Bekijk dit ook in de FAQ." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "Door deze optie te selecteren verminder je de veiligheid doordat UpdraftPlus gedwongen wordt geen SSL meer te gebruiken tijdens het aanmelden en het versleuteld verzenden. Sommige cloudopslag-providers (zoals Dropbox) staan dit overigens niet toe." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Schakel SSL waar mogelijk volledig uit" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Niet alle cloudbackup-methodes vereisen SSL-autorisatie." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "Door deze optie te kiezen wordt de beveiliging verminderd, omdat UpdraftPlus niet langer de identiteit van versleutelde websiteverbindingen (zoals Dropbox en Google Drive) controleert. Dat betekent dat UpdraftPlus SSL alleen zal gebruiken voor het versleutelen van het verkeer, niet voor autorisatie." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Controleer de SSL-certificaten niet" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:336 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "Standaard maakt UpdraftPlus gebruik van zijn eigen SSL-certificaatcollectie om de identiteit van externe sites vast te stellen (dus om zeker te weten dat er gecommuniceerd wordt met Dropbox, Amazon-S3, enz. en niet met een aanvaller). We houden deze uiteraard up-to-date. Mocht je desondanks een SSL-fout krijgen, kies dan voor deze optie (die ervoor zorgt dat UpdraftPlus de collectie van de webserver zal gebruiken)." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Gebruik het SSL-certificaat van de server" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "Plaats hem <b>niet</b> in de uploads- of plugins-map, dat zou tot recursie leiden (een backup van een backup van een backup van...)." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "Hier zal UpdraftPlus de zip-bestanden wegschrijven die het oorspronkelijk aanmaakt. Deze map moet beschrijfbaar gemaakt zijn door de webserver. Hij staat onder de content-map (die standaard wp-content heet)." #: admin.php:3893 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Als dat niet lukt, controleer dan de rechten op de server of kies een andere directory waarin je wel schrijfrechten hebt voor het webserver-proces." #: admin.php:3893 msgid "or, to reset this option" msgstr "of om deze optie te resetten" #: admin.php:3893 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Volg deze link om te proberen de map aan te maken en stel de rechten in" #: admin.php:3891 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "De opgegeven backupdirectory bestaat, maar je hebt er <b>geen schrijfrechten</b>." #: admin.php:3889 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "De opgegeven backupdirectory <b>bestaat niet</b>." #: admin.php:3885 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Je hebt schrijfrechten in de aangegeven backup-directory, dat is goed." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319 msgid "Backup directory" msgstr "Backup-directory" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:315 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Vink dit aan om overbodige backupbestanden van de server te verwijderen als het backupproces afgerond is (als je dit niet inschakelt, blijven bestanden die naar een externe locatie zijn verzonden ook lokaal opgeslagen, en er gelden geen retentielimieten voor lokale bestanden)." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314 msgid "Delete local backup" msgstr "Lokale backup verwijderen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "UpdraftPlus zal de backuparchieven splitsen als deze bestandsgrootte wordt overschreden. De standaardinstelling is %s MB. Zorg ervoor dat je enige marge aanhoudt als de webserver een harde limiet heeft (bijvoorbeeld de 2 GB / 2048 MB-limiet op sommige 32-bit-servers/bestandssystemen)." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Split archives every:" msgstr "Splits archieven om de:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Dit zorgt ervoor dat ook foutopsporings-uitvoer van andere plugins zichtbaar wordt op dit scherm - wees dus niet verrast als je die ook te zien krijgt." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Vink dit aan om meer informatie en e-mails over het backupproces te ontvangen - handig als er iets fout gaat." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304 msgid "Debug mode" msgstr "Foutopsporings-modus" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "Open hier om meer opties te tonen; negeer dit, tenzij je een probleem ondervindt of nieuwsgierig bent." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "Show expert settings" msgstr "Toon de expert-instellingen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293 msgid "Expert settings" msgstr "Expert-instellingen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:289 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Geavanceerde/Foutopsporings-instellingen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "Als je geen externe opslag kiest, blijven de backups op de webserver. Dit is niet aan te bevelen (tenzij je van plan bent de bestanden handmatig naar de computer te kopiëren), omdat ook de backups verloren gaan wanneer de webserver offline gaat." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." msgstr "Je kunt een backup naar meer dan één locatie sturen met een add-on." #: admin.php:4158 msgid "None" msgstr "Geen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Kies de externe opslag" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "De backup wordt gekopieerd naar de externe opslag" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." msgstr "Gebruik de addon 'Rapportage' voor meer rapportageopties, ." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "your site's admin address" msgstr "E-mailadres van de sitebeheerder" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Vink dit vakje aan om een eenvoudig rapport te laten sturen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 #: methods/updraftvault.php:387 admin.php:3076 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 methods/email.php:97 msgid "Reporting" msgstr "Rapportage" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "Meer databases backuppen" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Voer eerst de decodeersleutel in" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "of" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Plaats hier de versleutelde databasebestanden (db.gz.crypt-bestanden) die je wilt uploaden ter ontsleuteling." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Decodeer een database-backupbestand handmatig" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Je kunt hier handmatig databases decoderen en versleutelen." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Hij kan ook externe databases backuppen." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Wil je niet bespioneerd worden? UpdaftPlus-Premium kan de databasebackup versleutelen." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Frase voor database-versleuteling" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "Database-opties" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." msgstr "Zie ook de add-on 'Meer bestanden' in onze winkel." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Bovenstaande mappen omvatten alles, behalve de WordPress-core zelf. Die kun je downloaden van nl.wordpress.org." #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "Insluiten in bestanden-backup" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus-Premium gebruiken" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "Bv als de server overdag bezet is en je wilt de backup 's nachts uitvoeren" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "Om het tijdstip te verbeteren waarop een backup plaats moet vinden," #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "Interval database backup" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "en behoud zoveel geplande backups" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "Interval backup bestanden" #: admin.php:3875 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: admin.php:3874 msgid "Fortnightly" msgstr "Om de 14 dagen" #: admin.php:3873 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: admin.php:3872 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: updraftplus.php:100 updraftplus.php:101 updraftplus.php:102 admin.php:3868 #: admin.php:3869 admin.php:3870 admin.php:3871 msgid "Every %s hours" msgstr "Om de %s uur" #: admin.php:3866 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: admin.php:3850 msgid "No backup has been completed" msgstr "De backup is nog niet afgerond" #: admin.php:3820 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "incrementele backup; basisbackup: %s" #: admin.php:3718 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Neem contact op met de hostingprovider om erachter te komen hoe de rechten zo aangepast kunnen worden dat een WordPress-plugin schrijfrechten heeft in de directory." #: admin.php:3718 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "De map bestaat, maar de webserver heeft niet de juiste rechten om naar deze map te schrijven." #: admin.php:3713 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "De map is aangemaakt, maar de bestandsrechten moesten aangepast worden naar 777 (door iedereen beschrijfbaar) om bestanden naar de map te kunnen schrijven. Neem contact op met de hostingprovider om te controleren of dit geen problemen oplevert." #: admin.php:3699 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Het verzoek aan het bestandssysteem de directory aan te maken, is mislukt." #: includes/class-storage-methods-interface.php:317 #: includes/class-remote-send.php:407 admin.php:3615 admin.php:3650 #: admin.php:3654 restorer.php:410 restorer.php:3348 restorer.php:3468 msgid "OK" msgstr "Ok" #: methods/addon-base-v2.php:349 admin.php:3611 admin.php:3647 admin.php:3657 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: admin.php:3576 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "Het verwijderen van de oude mappen mislukte om de een of andere reden. Je kunt dit ook handmatig doen." #: admin.php:3574 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Oude mappen met succes verwijderd" #: admin.php:3571 msgid "Remove old directories" msgstr "Oude mappen verwijderen" #: admin.php:3540 admin.php:3832 msgid "Warning: %s" msgstr "Waarschuwing: %s" #: admin.php:3561 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "Let op: de voortgangsbalk hieronder is gebaseerd op stadia, NIET op tijd. Stop de backup niet omdat het lijkt alsof de overblijvende hoeveelheid een tijdje constant blijft - dat is normaal." #: admin.php:3560 msgid "show log" msgstr "toon het logboek" #: admin.php:3526 msgid "Job ID: %s" msgstr "Taak-ID: %s" #: admin.php:3506 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "laatste activiteit: %ss geleden" #: admin.php:3505 msgid "next resumption: %d (after %ss)" msgstr "volgende hervatting: %d (na %ss)" #: central/bootstrap.php:459 central/bootstrap.php:466 #: methods/updraftvault.php:437 methods/updraftvault.php:483 #: methods/updraftvault.php:566 admin.php:3488 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: admin.php:3486 msgid "Encrypted database" msgstr "Versleutelde database" #: admin.php:3478 msgid "Encrypting database" msgstr "Database versleutelen" #: admin.php:3465 msgid "table: %s" msgstr "tabel: %s" #: admin.php:3463 msgid "Creating database backup" msgstr "Database-backup aan het creëren" #: admin.php:3452 msgid "Created database backup" msgstr "Database-backup gemaakt" #: admin.php:3439 msgid "Backup finished" msgstr "Backup klaar" #: admin.php:3434 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Wachten tot het geplande tijdstip om een nieuwe poging als gevolg van fouten te doen" #: admin.php:3430 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Oude backupsets verwijderen" #: admin.php:3425 msgid "(%s%%, file %s of %s)" msgstr "(%s%%, bestand %s van %s)" #: admin.php:3417 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Bestanden uploaden naar de externe opslag" #: admin.php:3408 msgid "Created file backup zips" msgstr "Bestandenbackup-zips gecreëerd" #: admin.php:3395 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Bestandenbackup-zips creëren" #: admin.php:3390 msgid "Backup begun" msgstr "Backup is begonnen" #: class-updraftplus.php:3295 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "De backup is zo te zien geslaagd, en is nu afgerond." #: admin.php:3281 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "De WordPress-installatie bevat oude mappen van voor de terugzet-/migratieactie (technische informatie: deze hebben het achtervoegsel -old). Je kunt het beste op deze knop drukken om die bestanden te verwijderen, zodra je gecontroleerd hebt dat de terugzetactie gelukt is." #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal alle UpdraftPlus-instellingen verwijderen - weet je zeker dat je dit wilt?" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30 msgid "Wipe settings" msgstr "Instellingen wissen" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "tellen" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "N.B. Deze telling is gebaseerd op wat wel of wat niet uitgesloten was de laatste keer dat je de opties hebt opgeslagen." #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Totale gegevensgrootte op de schijf (ongecomprimeerd):" #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Om de UpdraftPlus-instellingen te kunnen beveiligen met een wachtwoord, moet je upgraden naar UpdraftPlus-Premium." #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Toon onbewerkte backup- en bestandenlijst" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call" msgstr "Bellen" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98 msgid "Fetch" msgstr "Ophalen" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95 msgid "Plugins for debugging:" msgstr "Plugins voor foutopsporing:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s gebruikt)" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Gratis opslagruimte in account:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "zip executable found:" msgstr "uitvoerbaar zip-bestand gevonden:" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:60 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "No" msgstr "Nee" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:60 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "Toon PHP-informatie (phpinfo)" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59 admin.php:5681 admin.php:5685 msgid "%s version:" msgstr "%s-versie:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44 msgid "Memory limit" msgstr "Geheugenlimiet" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43 msgid "Current memory usage" msgstr "Huidig geheugengebruik" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "Peak memory usage" msgstr "Piekgebruik van geheugen" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31 msgid "Web server:" msgstr "Webserver:" #: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Je kunt alles hier gewoon negeren, tenzij er een probleem optreedt." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Lees beslist dit informatieve artikel met handige die je moet weten voordat je gaat terugzetten." #: class-updraftplus.php:4609 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "Je kunt zoek-en-vervang (voor migratie van een website naar een nieuwe locatie of url) gebruiken voor de database met behulp van de Migratie-addon - klik op deze link voor meer informatie" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s terugzet-optie's:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Je zult handmatig terug moeten zetten." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Het volgende kan niet automatisch worden teruggezet: \"%s\"." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "De zogenoemde PHP-optie 'safe_mode' is actief op de webserver." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Kies de terug te zetten componenten" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Het terugzetten zorgt ervoor dat de thema's, plugins, uploads, databases en/of andere contentmappen vervangen worden (afhankelijk van de mappen/bestanden die aanwezig zijn in de backup-set en van de selectie)." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Ophalen (indien nodig) en backup-bestanden voorbereiden..." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "Backup terugzetten" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "Houd rekening met de tijd die nodig is om de communicatie met de externe opslag te voltooien." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Ook verwijderen van externe opslag" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Backupset verwijderen" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82 msgid "Select Files" msgstr "Selecteer bestanden" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81 msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "of" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop backup files here" msgstr "Plaats backupbestanden hier" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Deze functie vereist %s versie %s of recenter" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Je kunt ze ook handmatig in de UpdraftPlus-directory plaatsen (meestal 'wp-content/updraft'), bijvoorbeeld mbv FTP, en vervolgens hierboven op 'Opnieuw scannen' klikken." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Bestanden uploaden naar UpdraftPlus." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - backup-bestanden uploaden" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Als je dit gebruikt, schakel dan de Turbo/Road-modus uit." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Browser Opera" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Scan de externe opslag opnieuw" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Opnieuw in de lokale map zoeken naar nieuwe backup-sets" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "De locatie van deze directory wordt ingesteld in de expert-instellingen op het tabblad 'Instellingen'." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Klik hier om in de UpdraftPlus-map (op de webhosting-ruimte) te zoeken naar nieuwe backupsets die geüploadet zijn." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Backup-bestanden uploaden" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Meer taken:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 #: includes/class-filesystem-functions.php:105 msgid "refresh" msgstr "verversen" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 #: includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Webserver-opslagruimte in gebruik door UpdraftPlus" #: includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Dit is een telling van de inhoud van de Updraft-map." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "De WordPress-installatie heeft een probleem met het toevoegen van extra blanco ruimte. De backups die je hiervandaan downloadt kunnen daardoor beschadigd zijn." #: admin.php:3211 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Laatste nieuws van UpdraftPlus.com:" #: admin.php:3238 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Het meest recente logbestand downloaden" #: central/bootstrap.php:194 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(Nog niets in het logboek)" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:71 admin.php:3194 admin.php:3200 msgid "Last log message" msgstr "Laatste logboek-bericht" #: admin.php:5114 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Stuur deze backup naar de externe opslag" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "Voeg je database toe aan de backup" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "De niet-WordPress-bestanden en -databases backuppen" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Stel een vraag alvorens te kopen" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "FAQ's alvorens te kopen" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "Volledige functielijst" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." msgstr "Bekijk UpdraftPlus-Premium of de stand-alone Multisite-add-on." #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Heb je support voor WordPress-multisite nodig?" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:94 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Wil je de site migreren of dupliceren/klonen? " #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:46 msgid "Time now" msgstr "Huidige tijd" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 admin.php:345 admin.php:5468 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Volgende geplande backups" #: admin.php:324 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "Op hetzelfde moment als de backup van de bestanden" #: admin.php:314 admin.php:335 admin.php:342 admin.php:387 admin.php:418 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Momenteel niets gepland" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 admin.php:5211 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Deze knop is niet actief omdat je in de backuplocatie geen schrijfrechten hebt (zie instellingen)." #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 #: includes/class-commands.php:469 admin.php:1180 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "De knop 'Backup nu' is uitgeschakeld omdat je geen schrijfrechten hebt in de backupmap (ga naar het tabblad 'Instellingen' voor de juiste instellingen)." #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "Dit beheerderscherm maakt intensief gebruik van JavaScript. Je moet het of activeren in de browser of een browser gebruiken die JavaScript ondersteunt." #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript-waarschuwing" #: admin.php:2733 msgid "Current limit is:" msgstr "De huidige limiet is:" #: admin.php:2733 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "De PHP-geheugenlimiet (bepaald door de hostingprovider) is zeer laag. UpdraftPlus probeerde het te verhogen maar dat mislukte. Deze plugin kan problemen ondervinden met een geheugenlimiet van minder dan 64 MB - zeker als je zeer grote bestanden geüploadet hebt (anderzijds, veel sites werken perfect met een 32MB-limiet - mogelijk is dat hier anders)." #: admin.php:2708 msgid "Your backup has been restored." msgstr "De backup is teruggezet." #: admin.php:2706 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "Kijk hier voor nog meer functies en persoonlijke support" #: admin.php:2689 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "De map UpdraftPlus in wp-content/plugins bevat een spatie; WordPress vind dit niet prettig. Je moet de map hernoemen naar wp-content/plugins/updraftplus om dit probleem op te lossen." #: admin.php:2686 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Als je deze tekst nog steeds kunt lezen nadat de pagina is geladen, dan is er op de site een probleem met JavaScript of jQuery." #: class-updraftplus.php:4672 admin.php:987 admin.php:2686 restorer.php:3018 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #: admin.php:5362 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "De instellingen zijn gewist." #: admin.php:2672 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "De backup-directory is met succes aangemaakt." #: admin.php:2665 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "De backup-directory kon niet aangemaakt worden" #: admin.php:2674 admin.php:3578 admin.php:4696 admin.php:4708 admin.php:4719 #: admin.php:4948 admin.php:5851 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "Terugkeren naar de UpdraftPlus configuratie" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:143 admin.php:827 #: admin.php:2674 admin.php:3578 admin.php:4696 admin.php:4708 admin.php:4719 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "Versie" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "Meer plugins" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Homepage van de hoofdontwikkelaar" #: templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Abonneren op de nieuwsbrief" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 #: templates/wp-admin/settings/header.php:17 #: includes/updraftplus-notices.php:31 msgid "Support" msgstr "Support" #: templates/wp-admin/settings/header.php:16 #: includes/updraftplus-notices.php:139 includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 #: templates/wp-admin/settings/header.php:11 msgid "Premium" msgstr "Premium-versie" #: admin.php:2573 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Formaat bestandsnaam niet correct - dit ziet er niet uit als een versleuteld bestand dat is aangemaakt door UpdraftPlus" #: admin.php:2481 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "Dit lijkt een bestand te zijn dat gegenereerd is door UpdraftPlus, maar de installatie kent dit type object: %s niet. Mogelijk moet je nog een add-on installeren." #: admin.php:2473 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Formaat bestandsnaam niet correct - dit ziet er niet uit als een bestand dat aangemaakt is door UpdraftPlus" #: admin.php:2467 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Deze backup is gemaakt door %s en kan geïmporteerd worden." #: admin.php:2452 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Dit bestand kan niet geüploadet worden" #: class-updraftplus.php:1101 class-updraftplus.php:1107 #: class-updraftplus.php:4493 class-updraftplus.php:4495 #: class-updraftplus.php:4668 class-updraftplus.php:4742 #: methods/googledrive.php:486 methods/s3.php:351 admin.php:2452 admin.php:2473 #: admin.php:2481 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #: admin.php:2415 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Meer informatie hierover is te vinden in de sectie Instellingen." #: backup.php:1204 admin.php:2415 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Je hebt geen schrijfrechten in de backupdirectory (%s), of hij bestaat niet." #: admin.php:2361 msgid "No local copy present." msgstr "Er is geen lokale kopie aanwezig." #: admin.php:2358 msgid "Download in progress" msgstr "Download bezig" #: admin.php:2328 msgid "Download failed" msgstr "Download mislukt" #: class-updraftplus.php:655 admin.php:2277 admin.php:2281 msgid "The log file could not be read." msgstr "Het logboekbestand kon niet uitgelezen worden." #: admin.php:2269 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Fout: lezen van het bestand onverwacht mislukt" #: admin.php:1691 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" #: admin.php:2095 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Die taak is niet te vinden - wellicht is hij al afgerond..." #: admin.php:2087 msgid "Job deleted" msgstr "Taak verwijderd" #: includes/class-commands.php:839 admin.php:2190 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "Als het goed is zie je binnen enkele seconden iets gebeuren in het veld 'Laatste logboekbericht' hieronder." #: includes/class-commands.php:839 admin.php:2190 admin.php:2213 msgid "Start backup" msgstr "Backup starten" #: includes/class-wpadmin-commands.php:371 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: admin.php:5496 msgid "Options (raw)" msgstr "Opties (raw)" #: admin.php:5461 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Bekende backups (onbewerkt)" #: includes/class-wpadmin-commands.php:581 admin.php:1746 msgid "Backup set not found" msgstr "Backup-set niet gevonden" #: includes/class-wpadmin-commands.php:238 #: includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn verwerkt, maar met enkele fouten. Je moet annuleren en eerst de problemen corrigeren alvorens opnieuw te proberen." #: includes/class-wpadmin-commands.php:236 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "De backup archief bestanden zijn verwerkt, maar met waarschuwingen. Als alles in orde is, klik dan nu op Herstellen om verder te gaan. Als dat niet zo is, annuleer dan en corrigeer het problemen eerst." #: includes/class-wpadmin-commands.php:234 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed." msgstr "De backup archief bestanden zijn met succes verwerkt. Klik op 'Zet terug' om verder te gaan." #: includes/class-wpadmin-commands.php:207 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "De multi-archief-backupset lijkt de volgende archieven te missen: %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:192 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Bestand (%s) gevonden, maar met een andere bestandsgrootte (%s) dan verwacht (%s) - het bestand is mogelijk beschadigd." #: includes/class-wpadmin-commands.php:187 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Bestand gevonden, maar het heeft een grootte van 0 (je moet het opnieuw uploaden): %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Bestand niet gevonden (je moet het uploaden): %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:161 admin.php:4229 restorer.php:2352 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Backup gemaakt door een onbekende bron (%s) - kan niet teruggezet worden." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 #: includes/class-wpadmin-commands.php:156 #: includes/class-wpadmin-commands.php:596 includes/class-remote-send.php:411 #: admin.php:355 admin.php:4133 admin.php:4186 admin.php:4764 restorer.php:552 msgid "Database" msgstr "Database" #: includes/class-wpadmin-commands.php:148 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Alleen de WordPress-database kan worden teruggezet; je zult de externe database handmatig moeten terugzetten." #: includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Je moet er zeker van zijn dat deze backupset inderdaad bedoeld is voor gebruik op deze website (en niet voor een onbekende website), voordat je gaat terugzetten." #: includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Van deze backupset is niet bij UpdraftPlus bekend dat hij gemaakt is door de huidige WordPress-installatie, maar hij is of gevonden in een externe opslaglocatie of verzonden vanaf een externe site." #: includes/class-wpadmin-commands.php:132 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "De PHP-instellingen op deze webserver staan PHP toe slechts %s seconden te werken en staan niet toe dat deze limiet verhoogd wordt. Als je veel te importeren gegevens hebt, en als de terugzet-actie de tijd overschrijdt, moet je de hostingprovider vragen of het mogelijk is deze limiet te verhogen (of probeer de terugzet-actie op te delen)." #: includes/class-wpadmin-commands.php:113 msgid "No such backup set exists" msgstr "Een dergelijk backupbestand bestaat niet" #: admin.php:901 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Nog niets gelogd" #: includes/class-storage-methods-interface.php:380 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "Het backuparchief voor dit bestand is niet gevonden. De externe opslagmethode (%s) die gebruikt wordt, staat het niet toe de bestanden op te halen. Om toch te kunnen terugzetten met behulp van UpdraftPlus, haal je handmatig de bestanden op en plaats deze in de werkmap van UpdraftPlus." #: admin.php:1237 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Ga naar de instellingen van de externe opslag om verbinding te maken." #: admin.php:1237 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s is gekozen voor externe opslag, maar je bent momenteel niet verbonden." #: class-updraftplus.php:595 class-updraftplus.php:655 #: class-updraftplus.php:660 class-updraftplus.php:665 admin.php:1237 #: admin.php:1258 admin.php:1282 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus-opmerking:" #: admin.php:1217 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Lees deze pagina voor een overzicht met mogelijke oorzaken en oplossingen." #: admin.php:1217 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "WordPress bevat een aantal (%d) geplande taken die al uitgevoerd hadden moeten zijn. Tenzij dit een ontwikkelaarssite is, betekent dit waarschijnlijk dat de planner in de WordPress-installatie niet werkt." #: admin.php:1212 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "De foutopsporings-modus van UpdraftPlus is actief. Je ziet mogelijk ook foutopsporingsinformatie van andere plugins die je geïnstalleerd hebt. Controleer goed of de opmerking waaraan je refereert, echt afkomstig is van UpdraftPlus, voordat je een supportaanvraag indient." #: admin.php:1212 admin.php:1265 msgid "Notice" msgstr "Opmerking" #: admin.php:1208 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Raadpleeg deze FAQ als je problemen met backuppen ondervindt." #: admin.php:1208 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "De website is gehost op de webserver %s." #: admin.php:1204 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus ondersteunt niet officieel versies van WordPress ouder dan %s. Het zou kunnen werken, maar als dat niet het geval is, wees je er dan van bewust dat er geen ondersteuning beschikbaar is totdat de WordPress-versie bijgewerkt is." #: admin.php:1200 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "Je hebt minder dan %s vrije ruimte om te gebruiken voor het creëren van backups op de schijf waarop UpdraftPlus ingesteld is. UpdraftPlus zou ruimte tekort kunnen komen. Neem contact op met de beheerder van de server (bv de hostingprovider) om dit probleem op te lossen." #: updraftplus.php:157 backup.php:3313 class-updraftplus.php:4765 #: admin.php:1194 admin.php:2691 msgid "Go here for more information." msgstr "Ga hierheen voor meer informatie." #: admin.php:1194 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "De planner is uitgeschakeld in de WordPress-installatie als gevolg van de instelling 'DISABLE_WP_CRON'. Er kunnen geen backups gemaakt worden (zelfs niet met 'Backup nu'), tenzij je op een geavanceerde manier de planner handmatig benadert, of totdat deze instelling weer aangezet is." #: class-updraftplus.php:918 admin.php:1189 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "De toegestane werkingstijd voor WordPress-plugins is zeer kort (%s seconden) - je kunt deze het beste verhogen om te vermijden dat backups mislukken door tijdgebrek (neem contact op met de hostingprovider voor hulp - het betreft de PHP-instelling 'max_execution_time'; de aanbevolen waarde is %s seconden of meer)." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 methods/ftp.php:343 #: methods/cloudfiles.php:443 methods/updraftvault.php:321 methods/s3.php:883 #: methods/s3.php:887 methods/cloudfiles-new.php:96 #: methods/openstack-base.php:576 admin.php:1189 admin.php:1194 admin.php:1200 #: admin.php:1204 admin.php:1208 admin.php:1217 admin.php:4065 admin.php:4072 #: admin.php:4074 admin.php:5652 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: admin.php:1185 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "Ga naar het tabblad 'Instellingen' om de standaardinstellingen van wat gebackupt moet worden aan te passen, om geplande backups in te stellen, om de backups op te slaan op externe opslag (aanbevolen) en meer." #: admin.php:1185 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Om een backup te maken klik je op de knop 'Backup nu'." #: admin.php:1185 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Welkom bij UpdraftPlus." #: admin.php:1151 msgid "Update Theme" msgstr "Thema bijwerken" #: admin.php:1147 msgid "Update Plugin" msgstr "Plugin bijwerken" #: admin.php:1128 msgid "Add-Ons / Pro Support" msgstr "Add-ons/Pro-support" #: admin.php:1084 msgid "Allowed Files" msgstr "Toegestane bestanden" #: admin.php:1012 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Altijd veilig met een automatische backup" #: includes/class-remote-send.php:438 includes/class-remote-send.php:622 #: admin.php:880 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: includes/class-remote-send.php:407 admin.php:879 msgid "Testing connection..." msgstr "Verbinding testen..." #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 admin.php:876 msgid "Deleting..." msgstr "Verwijderen..." #: admin.php:875 msgid "key name" msgstr "sleutelnaam" #: includes/class-remote-send.php:542 methods/ftp.php:425 methods/ftp.php:429 #: methods/addon-base-v2.php:341 methods/cloudfiles.php:522 #: methods/cloudfiles.php:527 methods/openstack2.php:180 #: methods/openstack2.php:185 methods/openstack2.php:190 #: methods/openstack2.php:195 methods/s3.php:1155 methods/s3.php:1159 #: methods/cloudfiles-new.php:179 methods/cloudfiles-new.php:184 admin.php:875 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Mislukt: er is geen %s opgegeven." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63 admin.php:874 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: admin.php:873 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Geef deze sleutel een naam (vermeld bv de site waarvoor hij dient):" #: includes/class-remote-send.php:377 admin.php:872 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Je moet controleren of de externe site online is, geen firewall of beveiligingsmodules heeft die de toegang blokkeren, dat UpdraftPlus versie %s of nieuwer draait en de sleutels correct ingevoerd zijn." #: includes/class-remote-send.php:616 admin.php:871 msgid "Send to site:" msgstr "Verzend naar site:" #: admin.php:870 msgid "Creating..." msgstr "Aanmaken..." #: admin.php:868 msgid "Add site" msgstr "Site toevoegen" #: admin.php:867 msgid "Adding..." msgstr "Aan het toevoegen..." #: admin.php:866 msgid "Update quota count" msgstr "Quotum-berekening updaten" #: admin.php:865 msgid "Counting..." msgstr "Berekenen..." #: admin.php:864 msgid "Disconnecting..." msgstr "Verbinding verbreken..." #: methods/updraftvault.php:419 methods/updraftvault.php:489 admin.php:863 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: admin.php:862 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82 #: methods/updraftvault.php:334 methods/updraftvault.php:389 admin.php:861 #: admin.php:3017 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: admin.php:859 admin.php:885 admin.php:886 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Je hebt wijzigingen aangebracht aan de instellingen en niet opgeslagen." #: admin.php:858 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Automatische backup vóór het updaten" #: admin.php:857 admin.php:3846 msgid "Download log file" msgstr "Download-logboek" #: admin.php:662 admin.php:856 admin.php:4328 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: includes/updraftplus-tour.php:96 admin.php:855 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: admin.php:854 msgid "Proceed with update" msgstr "Ga door met updaten" #: admin.php:853 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "Je hebt geen componenten geselecteerd om terug te zetten. Selecteer er minstens één, en probeer het dan opnieuw." #: central/bootstrap.php:580 admin.php:851 msgid "Create" msgstr "Creëren" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 #: includes/class-remote-send.php:646 admin.php:850 admin.php:3608 #: admin.php:3642 admin.php:4412 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 admin.php:849 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: admin.php:846 msgid "The file was uploaded." msgstr "Het bestand is geüploadet." #: admin.php:845 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Status van onbekende serverreactie:" #: admin.php:844 msgid "Unknown server response:" msgstr "Onbekende reactie van de server:" #: admin.php:843 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Deze decodeersleutel wordt geprobeerd:" #: admin.php:842 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Klik op deze link om het database-bestand te decoderen en te downloaden naar de computer." #: admin.php:841 msgid "Upload error" msgstr "Uploadfout" #: admin.php:840 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "Dit bestand lijkt geen versleuteld databasebestand van UpdraftPlus te zijn (zo'n bestand, een gz.crypt-bestand, heeft bijvoorbeeld als naam: 'backup(tijd)_(sitenaam)_(code)_db.crypt.gz)'." #: admin.php:839 msgid "Upload error:" msgstr "Uploadfout:" #: admin.php:838 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(controleer of het zip-bestand, dat je probeerde te uploaden, gecreëerd is met UpdraftPlus)" #: includes/class-backup-history.php:513 admin.php:837 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Als dit een backup is, gemaakt door een andere backup-plugin, dan kan UpdraftPlus-Premium je misschien helpen." #: admin.php:836 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Echter, UpdraftPlus-archiven zijn standaard zip/SQL-bestanden - als je er zeker van bent dat het bestand de juiste opmaak heeft, kun je het hernoemen om het aan dat het gewenste patroon aan te passen." #: includes/class-backup-history.php:513 admin.php:836 admin.php:837 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Dit bestand lijkt geen UpdraftPlus-backuparchief te zijn (zulke bestanden zijn zip- of gz-bestanden, die een naam hebben als: backup_(tijd)_(sitenaam)_(code)_(type).(zip|gz))." #: admin.php:835 msgid "Raw backup history" msgstr "Onbewerkte backupgeschiedenis" #: admin.php:834 admin.php:3287 msgid "Delete Old Directories" msgstr "De oude mappen verwijderen" #: admin.php:833 msgid "PHP information" msgstr "PHP-informatie" #: admin.php:832 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Verzoek om backup te starten..." #: admin.php:831 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Downloadfout: de server stuurde een reactie die onduidelijk is." #: admin.php:829 msgid "Download to your computer" msgstr "Naar de computer downloaden" #: admin.php:828 msgid "Delete from your web server" msgstr "Van de webserver verwijderen" #: admin.php:826 admin.php:2347 msgid "File ready." msgstr "Bestand gereed." #: updraftplus.php:157 class-updraftplus.php:1441 class-updraftplus.php:1485 #: includes/class-filesystem-functions.php:420 #: includes/class-storage-methods-interface.php:326 #: methods/googledrive.php:1251 methods/addon-base-v2.php:93 #: methods/addon-base-v2.php:98 methods/addon-base-v2.php:244 #: methods/addon-base-v2.php:264 admin.php:824 restorer.php:3344 #: restorer.php:3369 restorer.php:3465 msgid "Error" msgstr "Fout" #: includes/class-remote-send.php:325 includes/class-remote-send.php:371 #: includes/class-remote-send.php:377 includes/class-remote-send.php:442 #: includes/class-remote-send.php:500 includes/class-remote-send.php:527 #: includes/class-remote-send.php:555 includes/class-remote-send.php:565 #: includes/class-remote-send.php:570 includes/class-remote-send.php:582 #: methods/remotesend.php:74 methods/remotesend.php:252 #: methods/updraftvault.php:564 admin.php:89 admin.php:823 restorer.php:412 #: restorer.php:440 restorer.php:2069 msgid "Error:" msgstr "Fout:" #: admin.php:822 restorer.php:259 msgid "Error data:" msgstr "Foutgegevens:" #: admin.php:821 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Fout: de webserver stuurde een reactie die we niet begrepen." #: admin.php:820 msgid "Errors:" msgstr "Fouten:" #: admin.php:819 msgid "Warnings:" msgstr "Waarschuwingen:" #: admin.php:818 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Fout: de server heeft een lege reactie gestuurd." #: admin.php:817 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Bestanden verwerken - even geduld..." #: admin.php:816 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Sommige bestanden worden nog gedownloadet of verwerkt - even geduld." #: admin.php:815 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Begonnen met zoeken naar dit gegeven" #: admin.php:814 msgid "calculating..." msgstr "berekenen..." #: admin.php:812 msgid "Trying..." msgstr "Proberen..." #: admin.php:811 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Het RackSpace-console-wachtwoord van de nieuwe gebruiker is (dit wordt niet opnieuw getoond):" #: admin.php:810 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "De webserver gaf een foutcode terug (probeer opnieuw of ga de logbestanden van de webserver na)" #: methods/remotesend.php:69 methods/remotesend.php:77 #: methods/remotesend.php:239 methods/remotesend.php:255 admin.php:809 msgid "Unexpected response:" msgstr "Onverwachte reactie:" #: admin.php:808 msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "De herstel actie is begonnen. Sluit niet je browser totdat de melding verschijnt dat de herstel actie is afgerond." #: admin.php:805 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Als je zowel bestanden als de database uitsluit, heb je alles uitgesloten." #: admin.php:804 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Om mail naar meer dan één adres te sturen scheid je de adressen met een komma." #: admin.php:803 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Opnieuw zoeken naar backup-sets op lokale en externe opslag..." #: admin.php:801 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Opnieuw scannen (zoeken naar backups die je handmatig naar de interne backupopslag geüploadet hebt)..." #: admin.php:800 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Wees je ervan bewust dat e-mailservers meestal een limiet hebben; meestal rond de %s MB; backups groter dan die limiet komen waarschijnlijk niet aan." #: admin.php:799 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup" msgstr "Wanneer de opslagmethode e-mail is ingeschakeld, verzendt de backup dan ook" #: admin.php:798 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Stuur alleen een rapport als er waarschuwingen/fouten zijn" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium WooCommerce-plugins" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Gratis tweetraps veiligheidsplugin" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "More quality plugins" msgstr "Meer kwaliteitsplugins" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "Ga naar de shop" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "Vergelijken met de gratis versie" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin." msgstr "Kijk eens naar de premiumversie van UpdraftPlus - de populairste backupplugin van de wereld - voor persoonlijke support, de mogelijkheid sites te kopiëren, meer opslagbestemmingen, versleutelde backups voor de veiligheid, meervoudige backupbestemmingen, betere rapportage, geen advertenties en heel veel meer. UpdraftPlus - 's werelds meest populaire backup plugin." #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus-Premium" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "UpdraftPlus-nieuws, trainingsmateriaal van hoge kwaliteit voor WordPress-ontwikkelaars en site-eigenaars, en algemeen WordPress-nieuws. Je kunt je op elk moment uitschrijven." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Free Newsletter" msgstr "Gratis nieuwsbrief" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2 #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Afwijzen (gedurende %s maanden)" #: admin.php:678 admin.php:1126 admin.php:2895 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing Backups" msgstr "Bestaande backups" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 admin.php:848 msgid "Backup Now" msgstr "Nu een backup maken"